‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ca argumentar alguna cosa 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [setanta-cinc]

argumentar alguna cosa 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القطلونية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ Per què no ve vostè? Per què no ve vostè? 1
الطقس سيء للغاية. El temps és molt dolent. El temps és molt dolent. 1
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. No vinc perquè el clima és molt dolent. No vinc perquè el clima és molt dolent. 1
لماذا لا يأتي؟ Per què no ve? Per què no ve? 1
هو غير مدعو. No és convidat. No és convidat. 1
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. No ve perquè no és convidat. No ve perquè no és convidat. 1
لماذا لا تأتي؟ Per què no véns? Per què no véns? 1
ليس لدي وقت. No tinc temps. No tinc temps. 1
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. No vinc perquè no tinc temps. No vinc perquè no tinc temps. 1
لماذا لا تبقى؟ Per què no et quedes? Per què no et quedes? 1
لا يزال يتعين علي أن أعمل. Encara haig de treballar. Encara haig de treballar. 1
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. No em quedo perquè encara haig de treballar. No em quedo perquè encara haig de treballar. 1
لماذا تغادر بالفعل؟ Per què se’n va ja? Per què se’n va ja? 1
أنا متعب. Estic cansat. Estic cansat. 1
سأرحل لأنني متعب. Me’n vaig perquè estic cansat / -ada. Me’n vaig perquè estic cansat / -ada. 1
‫لما أنت ذاهب الآن؟ Per què se’n va ja? Per què se’n va ja? 1
‫الوقت متأخر. Ja és tard. Ja és tard. 1
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. Me’n vaig perquè ja és tard. Me’n vaig perquè ja és tard. 1

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.