‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   el Αιτολογώ κάτι 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ Γιατί δεν έρχεστε; Γιατί δεν έρχεστε; 1
A--o--gṓ-k--i-1 Aitologṓ káti 1
الطقس سيء للغاية. Ο καιρός είναι χάλια. Ο καιρός είναι χάλια. 1
A-t-lo-- káti 1 Aitologṓ káti 1
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 1
Gi-t- --n --c-e--e? Giatí den ércheste?
لماذا لا يأتي؟ Γιατί δεν έρχεται; Γιατί δεν έρχεται; 1
G-atí ----érc--st-? Giatí den ércheste?
هو غير مدعو. Δεν τον κάλεσαν. Δεν τον κάλεσαν. 1
Giat- --- -rc-est-? Giatí den ércheste?
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 1
O---irós eín-i -h-l-a. O kairós eínai chália.
لماذا لا تأتي؟ Γιατί δεν έρχεσαι; Γιατί δεν έρχεσαι; 1
O k----s----ai-------. O kairós eínai chália.
ليس لدي وقت. Δεν έχω χρόνο. Δεν έχω χρόνο. 1
O k-i-ós-eí--i c-á---. O kairós eínai chália.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 1
Den----h-ma- --e-d- ----i--s--í--- ---l-a. Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
لماذا لا تبقى؟ Γιατί δεν μένεις; Γιατί δεν μένεις; 1
D-- é-c-o----e----- --kai-ó- e---i -há---. Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
لا يزال يتعين علي أن أعمل. Έχω ακόμα δουλειά. Έχω ακόμα δουλειά. 1
De--érchom-- -pe-d--o---iró----na--c--li-. Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 1
Gi-tí-d-- é-che-a-? Giatí den érchetai?
لماذا تغادر بالفعل؟ Γιατί φεύγετε κιόλας; Γιατί φεύγετε κιόλας; 1
G-atí den ér-h-ta-? Giatí den érchetai?
أنا متعب. Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 1
Gi------n -r--e--i? Giatí den érchetai?
سأرحل لأنني متعب. Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 1
D-n---n ----sa-. Den ton kálesan.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ Γιατί φεύγετε κιόλας; Γιατί φεύγετε κιόλας; 1
Den-t-n ká-e-a-. Den ton kálesan.
‫الوقت متأخر. Είναι ήδη αργά. Είναι ήδη αργά. 1
D-n ----ká---an. Den ton kálesan.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 1
De--érch-ta--e-e-dḗ-de- -on--á-e---. Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.