‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ru Что-то обосновывать 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [семьдесят пять]

75 [semʹdesyat pyatʹ]

Что-то обосновывать 1

Chto-to obosnovyvatʹ 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ Почему Вы не придёте? Почему Вы не придёте? 1
C--o-t- ---s--vy--tʹ-1 Chto-to obosnovyvatʹ 1
الطقس سيء للغاية. Погода очень плохая. Погода очень плохая. 1
C--o--o o---no-yv-t- 1 Chto-to obosnovyvatʹ 1
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. Я не приду, потому что погода такая плохая. Я не приду, потому что погода такая плохая. 1
P-------V---e -----te? Pochemu Vy ne pridëte?
لماذا لا يأتي؟ Почему он не придёт? Почему он не придёт? 1
Po--e-u ----e-p-----e? Pochemu Vy ne pridëte?
هو غير مدعو. Он не приглашён. Он не приглашён. 1
Po--e---V---e p-i-ë--? Pochemu Vy ne pridëte?
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. Он не придёт, потому что он не приглашён. Он не придёт, потому что он не приглашён. 1
Pogo-a-o---nʹ p-ok-aya. Pogoda ochenʹ plokhaya.
لماذا لا تأتي؟ Почему ты не придёшь? Почему ты не придёшь? 1
Pogoda-oc-en- ---k-ay-. Pogoda ochenʹ plokhaya.
ليس لدي وقت. У меня нет времени. У меня нет времени. 1
P--o-- -ch--- -l--haya. Pogoda ochenʹ plokhaya.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. Я не приду, потому что у меня нет времени. Я не приду, потому что у меня нет времени. 1
Y- -e--r--u- -----u -------god- tak-ya -lo-h-y-. Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya.
لماذا لا تبقى؟ Почему ты не останешься? Почему ты не останешься? 1
Y------ri-u- p-t-m--c-t----g----taka-a-plokh--a. Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya.
لا يزال يتعين علي أن أعمل. Я ещё должен / должна работать. Я ещё должен / должна работать. 1
Ya-ne p--d----oto---c-t- p-goda --ka-a p---h-y-. Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. 1
Poch--u-o---- -ri-ë-? Pochemu on ne pridët?
لماذا تغادر بالفعل؟ Почему Вы уже уходите? Почему Вы уже уходите? 1
Poc-e-- on -e pr--ë-? Pochemu on ne pridët?
أنا متعب. Я устал / устала. Я устал / устала. 1
Po-h--u--- -e --i-ët? Pochemu on ne pridët?
سأرحل لأنني متعب. Я ухожу, потому что я устал / устала. Я ухожу, потому что я устал / устала. 1
O--n----------ë-. On ne priglashën.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ Почему вы уже уезжаете? Почему вы уже уезжаете? 1
On n--pr-glas-ë-. On ne priglashën.
‫الوقت متأخر. Уже поздно. Уже поздно. 1
O- ----r--lash-n. On ne priglashën.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. Я уезжаю, потому что уже поздно. Я уезжаю, потому что уже поздно. 1
O--ne-pr--ë-, -o-om--c-t- on-ne -r-g-a-hë-. On ne pridët, potomu chto on ne priglashën.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.