‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   hy ինչ որ բան հիմնավորել 2

‫76 [ستة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
لماذا لم تأتي؟ Ինչու՞ չեիր եկել: Ինչու՞ չեիր եկել: 1
in-h- v-- ------m---o--l-2 inch’ vor ban himnavorel 2
لقد كنت مريضاً. Ես հիվանդ էի: Ես հիվանդ էի: 1
i-c-’ --r-b-n hi--avo-e- 2 inch’ vor ban himnavorel 2
لم آتي لأنني كنت مريضاً. Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: 1
In-h-u- ch’-e-r-yek-l Inch’u՞ ch’yeir yekel
لماذا لم تأتي هي؟ Ինչու՞ չէր նա եկել: Ինչու՞ չէր նա եկել: 1
I-c--u- -h-y--r ---el Inch’u՞ ch’yeir yekel
لقد كانت متعبة. Նա հոգնած էր: Նա հոգնած էր: 1
In-h--- c-’ye-- ye--l Inch’u՞ ch’yeir yekel
لم تأتي لأنها كانت متعبة. Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: 1
Ye---iv-nd--i Yes hivand ei
لماذا لم يأتي؟ Ինչու՞ չէր նա եկել: Ինչու՞ չէր նա եկել: 1
Ye- -iv----ei Yes hivand ei
لم يشعر بالرغبة في ذلك. Նա հաճույք չուներ: Նա հաճույք չուներ: 1
Ye--hi-an--ei Yes hivand ei
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: 1
Yes---’-e- -e-e-,--or--het-v --- hi------i Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
‫ولما لم تأتوا؟ Ինչու՞ չեիք եկել: Ինչու՞ չեիք եկել: 1
Y-- -h’-e--yek------r--he--- yes -i--nd ei Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
‫سيارتنا كانت معطلة. Մեր մեքենան փչացել էր: Մեր մեքենան փչացել էր: 1
Y-s----yei -e-e-,----------- --s----an--ei Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: 1
In---u՞ ch----na-y-k-l Inch’u՞ ch’er na yekel
لماذا لم يأت الناس؟ Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: 1
I--------h--- n- y-kel Inch’u՞ ch’er na yekel
لقد فاتك القطار. Նրանք գնացքից էին ուշացել: Նրանք գնացքից էին ուշացել: 1
I--h-u- c-’-r -----kel Inch’u՞ ch’er na yekel
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: 1
N- hogn--- -r Na hognats er
لماذا لم تأتي أنت؟ Ինչու՞ չէիր եկել: Ինչու՞ չէիր եկել: 1
N--ho-nats -r Na hognats er
لم يسمح لي بذلك. Ինձ չէր կարելի: Ինձ չէր կարելի: 1
N--hog-at- er Na hognats er
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: 1
Na --’---y-------o--v-ete--na -o-n--s er Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.