‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   mk нешто појаснува / образложува 2

‫76 [ستة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
لماذا لم تأتي؟ Зошто не дојде? Зошто не дојде? 1
n-e--t--p-јa-n---a / obra-l-ʐ-----2 nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2
لقد كنت مريضاً. Бев болен / болна. Бев болен / болна. 1
n-esh-- po-a--oova-- --r---o-oo-- 2 nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2
لم آتي لأنني كنت مريضاً. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 1
Z-s-to --- ---dy-? Zoshto nye doјdye?
لماذا لم تأتي هي؟ Зошто таа не дојде? Зошто таа не дојде? 1
Z-s--- nye do-d--? Zoshto nye doјdye?
لقد كانت متعبة. Таа беше уморна. Таа беше уморна. 1
Z-s-t- -ye------e? Zoshto nye doјdye?
لم تأتي لأنها كانت متعبة. Таа не дојде, бидејки беше уморна. Таа не дојде, бидејки беше уморна. 1
Bye- bo-y-- ---o--a. Byev bolyen / bolna.
لماذا لم يأتي؟ Зошто тој не дојде? Зошто тој не дојде? 1
Byev--o-y-n-/-bo-n-. Byev bolyen / bolna.
لم يشعر بالرغبة في ذلك. Тој немаше желба. Тој немаше желба. 1
Byev --ly-n - b----. Byev bolyen / bolna.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. Тој не дојде, бидејки немаше желба. Тој не дојде, бидејки немаше желба. 1
Ј-s-----d------ bi----ki -y----o---n-/-b--n-. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
‫ولما لم تأتوا؟ Зошто вие не дојдовте? Зошто вие не дојдовте? 1
Јas --- d----v,-bidy-јki --e- ---y-n - boln-. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
‫سيارتنا كانت معطلة. Нашиот автомобил е расипан. Нашиот автомобил е расипан. 1
Ј-- -ye do---v,--idyeјki -yev--ol----- -----. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 1
Z--------- nye --ј--e? Zoshto taa nye doјdye?
لماذا لم يأت الناس؟ Зошто луѓето не дојдоа? Зошто луѓето не дојдоа? 1
Z--h----a--ny--d-јdy-? Zoshto taa nye doјdye?
لقد فاتك القطار. Тие го пропуштија возот. Тие го пропуштија возот. 1
Zos-to--aa -y-----d--? Zoshto taa nye doјdye?
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 1
Taa-byes-ye--om----. Taa byeshye oomorna.
لماذا لم تأتي أنت؟ Зошто ти не дојде? Зошто ти не дојде? 1
T-a-by-sh---o-mo---. Taa byeshye oomorna.
لم يسمح لي بذلك. Јас не смеев. Јас не смеев. 1
T-a byes--e --mo--a. Taa byeshye oomorna.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. Јас не дојдов, бидејки не смеев. Јас не дојдов, бидејки не смеев. 1
Ta--nye--o----------eј-- -y-s-y- oomorna. Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.