‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   mk Придавки 2

‫79 [تسعة وسبعون]

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [седумдесет и девет]

79 [syedoomdyesyet i dyevyet]

Придавки 2

Pridavki 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
أنا أرتدي ثوباً أزرق. Облечена сум во син фустан. Облечена сум во син фустан. 1
P----vki 2 Pridavki 2
أنا أرتدي ثوباً أحمر. Облечена сум во црвен фустан. Облечена сум во црвен фустан. 1
P--dav-- 2 Pridavki 2
أنا أرتدي ثوباً أخضر. Облечена сум во зелен фустан. Облечена сум во зелен фустан. 1
Obl-e---e-a-s-om v---in -oostan. Oblyechyena soom vo sin foostan.
أنا ‫أشتري حقيبة يد سوداء. Јас купувам една црна ташна. Јас купувам една црна ташна. 1
Obl-echyena--oom v- s-n -o-s---. Oblyechyena soom vo sin foostan.
أنا ‫أشتري حقيبة يد بنية. Јас купувам една кафеава ташна. Јас купувам една кафеава ташна. 1
O-ly-c-yena-soom-vo --n-f----an. Oblyechyena soom vo sin foostan.
أنا ‫أشتري حقيبة يد بيضاء. Јас купувам една бела ташна. Јас купувам една бела ташна. 1
Obly----en- --om -o tz-v-----oos-an. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة. Ми треба нова кола. Ми треба нова кола. 1
O-l-echy-n- so----o t-r-y-n--oosta-. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة. Ми треба брза кола. Ми треба брза кола. 1
Ob--e-hy----soom v--tzrvyen-fo-s-an. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة. Ми треба удобна кола. Ми треба удобна кола. 1
O--y-c------so-m vo --e-yen-foo-ta-. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
امرأة عجوز تعيش ‫في الأعلى. Таму горе живее една стара жена. Таму горе живее една стара жена. 1
Ob--e--y-----oom ---z----e- --o--an. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
امرأة سمينة تعيش ‫في الأعلى. Таму горе живее една дебела жена. Таму горе живее една дебела жена. 1
O-l---h--na---o--vo z-ely---f---ta-. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
امرأة فضولية تعيش ‫في الأعلى. Таму долу живее една радознала жена. Таму долу живее една радознала жена. 1
Ј---k-opo-v-m-y---a-t---- -a--n-. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين. Нашите гости беа фини луѓе. Нашите гости беа фини луѓе. 1
Ј-- k--po-v-- y-d-a tzrna----h--. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين. Нашите гости беа учтиви луѓе. Нашите гости беа учтиви луѓе. 1
Јas k--p-o-am yed----zr-----s---. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام. Нашите гости беа интересни луѓе. Нашите гости беа интересни луѓе. 1
Јas ---p-ov-----dna ---y--va t----a. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
لدي أطفال مطيعون. Јас имам мили деца. Јас имам мили деца. 1
Ј-----o---v---y--n- --fy-ava tash--. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين. Но соседите имаат дрски деца. Но соседите имаат дрски деца. 1
Јas----p--v-- ----- -af----a tashna. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
هل أطفالك مطيعون؟ Дали Вашите деца се мирни? Дали Вашите деца се мирни? 1
Јas---opoo-a--y---a -y-la -a-hn-. Јas koopoovam yedna byela tashna.

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.