‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   sk Prídavné mená 2

‫79 [تسعة وسبعون]

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [sedemdesiatdeväť]

Prídavné mená 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفاكية تشغيل المزيد
أنا أرتدي ثوباً أزرق. Mám na sebe modré šaty. Mám na sebe modré šaty. 1
أنا أرتدي ثوباً أحمر. Mám na sebe červené šaty. Mám na sebe červené šaty. 1
أنا أرتدي ثوباً أخضر. Mám na sebe zelené šaty. Mám na sebe zelené šaty. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد سوداء. Kúpim čiernu tašku. Kúpim čiernu tašku. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد بنية. Kúpim hnedú tašku. Kúpim hnedú tašku. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد بيضاء. Kúpim bielu tašku. Kúpim bielu tašku. 1
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة. Potrebujem nové auto. Potrebujem nové auto. 1
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة. Potrebujem rýchle auto. Potrebujem rýchle auto. 1
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة. Potrebujem pohodlné auto. Potrebujem pohodlné auto. 1
امرأة عجوز تعيش ‫في الأعلى. Tam hore býva stará žena. Tam hore býva stará žena. 1
امرأة سمينة تعيش ‫في الأعلى. Tam hore býva tlstá žena. Tam hore býva tlstá žena. 1
امرأة فضولية تعيش ‫في الأعلى. Tam dole býva zvedavá žena. Tam dole býva zvedavá žena. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين. Naši hostia boli milí ľudia. Naši hostia boli milí ľudia. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين. Naši hostia boli zdvorilí ľudia. Naši hostia boli zdvorilí ľudia. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام. Naši hostia boli zaujímaví ľudia. Naši hostia boli zaujímaví ľudia. 1
لدي أطفال مطيعون. Mám milé deti. Mám milé deti. 1
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين. Ale susedia majú drzé deti. Ale susedia majú drzé deti. 1
هل أطفالك مطيعون؟ Sú vaše deti poslušné? Sú vaše deti poslušné? 1

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.