‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   te విశేషణాలు 2

‫79 [تسعة وسبعون]

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [డెబ్బై తొమ్మిది]

79 [Ḍebbai tom'midi]

విశేషణాలు 2

Viśēṣaṇālu 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
أنا أرتدي ثوباً أزرق. నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను 1
V-ś-ṣaṇāl- 2 Viśēṣaṇālu 2
أنا أرتدي ثوباً أحمر. నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను 1
V-śē-aṇāl- 2 Viśēṣaṇālu 2
أنا أرتدي ثوباً أخضر. నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను 1
Nē-u-n-la-----gu d-s-u-u -ēsu--n--nu Nēnu nīlaṁ raṅgu dustulu vēsukunnānu
أنا ‫أشتري حقيبة يد سوداء. నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను 1
N-nu n---- r-ṅgu d-s------ē-u-----nu Nēnu nīlaṁ raṅgu dustulu vēsukunnānu
أنا ‫أشتري حقيبة يد بنية. నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను 1
Nēn- -ī--- ra-gu d---u-u -ēs-k---ā-u Nēnu nīlaṁ raṅgu dustulu vēsukunnānu
أنا ‫أشتري حقيبة يد بيضاء. నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను 1
N--u ---p--raṅ----ustu-u-v----un--nu Nēnu erupu raṅgu dustulu vēsukunnānu
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة. నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం 1
Nē-u---up--r---u-d--tu-- -ē-uk-----u Nēnu erupu raṅgu dustulu vēsukunnānu
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة. నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం 1
N--u-er-pu--aṅgu --s-u-u--ēs---nn--u Nēnu erupu raṅgu dustulu vēsukunnānu
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة. నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం 1
N-nu ākupa--a---ṅ-----stulu--ē-uku--ā-u Nēnu ākupacca raṅgu dustulu vēsukunnānu
امرأة عجوز تعيش ‫في الأعلى. ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది 1
Nē-u -k---c----aṅg----s-ulu --s--un-ānu Nēnu ākupacca raṅgu dustulu vēsukunnānu
امرأة سمينة تعيش ‫في الأعلى. ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది 1
N-n--ā-up--ca-r---u--u-tul---ē-----nānu Nēnu ākupacca raṅgu dustulu vēsukunnānu
امرأة فضولية تعيش ‫في الأعلى. ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది 1
N--u -------la -a-̄----o--u-nānu Nēnu oka nalla san̄ci koṇṭunnānu
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين. మా అతిథులు మంచి మనుషులు మా అతిథులు మంచి మనుషులు 1
Nēn- o-a-n-l-a--a--c- --ṇṭ-n--nu Nēnu oka nalla san̄ci koṇṭunnānu
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين. మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు 1
N--- oka----l- sa---i ko---n--nu Nēnu oka nalla san̄ci koṇṭunnānu
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام. మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు 1
Nēnu gōdhu--r-ṅgu -a-a ok- s-n--- koṇṭ-n-ānu Nēnu gōdhumaraṅgu gala oka san̄ci koṇṭunnānu
لدي أطفال مطيعون. నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు 1
N-nu------mar--g--g--a---a ---̄-----ṇ-un-ānu Nēnu gōdhumaraṅgu gala oka san̄ci koṇṭunnānu
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين. కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు 1
Nē---g-d-umar-ṅg------ o-a----̄-- ----u-n-nu Nēnu gōdhumaraṅgu gala oka san̄ci koṇṭunnānu
هل أطفالك مطيعون؟ మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా? మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా? 1
N--- ok- -e--- -an--i -oṇ-u-nānu Nēnu oka tella san̄ci koṇṭunnānu

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.