‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 3‬   »   ru Прилагательные 3

‫80 [ثمانون]

‫الصفات 3‬

‫الصفات 3‬

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

Prilagatelʹnyye 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫لديها كلب. У неё есть собака. У неё есть собака. 1
Pr-l---te-ʹ-y-e-3 Prilagatelʹnyye 3
‫الكلب كبير. Собака большая. Собака большая. 1
Pr-lag----ʹn-ye-3 Prilagatelʹnyye 3
‫لديها كلب كبير. У неё есть большая собака. У неё есть большая собака. 1
U-n--ë ye-----ob---. U neyë yestʹ sobaka.
‫إنها تملك بيتاً. У неё есть дом. У неё есть дом. 1
U n--- y-s-ʹ-so---a. U neyë yestʹ sobaka.
‫البيت صغير. Дом маленький. Дом маленький. 1
U --yë----tʹ --b--a. U neyë yestʹ sobaka.
‫إنها تملك بيتاً صغيراً. У неё маленький дом. У неё маленький дом. 1
S-b--a-bolʹsh-y-. Sobaka bolʹshaya.
هو يسكن في فندق. Он живёт в гостинице. Он живёт в гостинице. 1
Sob-k- -olʹ--aya. Sobaka bolʹshaya.
‫الفندق رخيص. Гостиница дешёвая. Гостиница дешёвая. 1
S--ak- -olʹs-a--. Sobaka bolʹshaya.
هو يسكن في فندق رخيص. Он живёт в дешёвой гостинице. Он живёт в дешёвой гостинице. 1
U -ey---es-ʹ-bo--sha---s-b-ka. U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
هو يملك سيارة. У него есть машина. У него есть машина. 1
U---yë y-s---bolʹ--ay-----a-a. U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
السيارة غالية الثمن. Машина дорогая. Машина дорогая. 1
U neyë y-st---ol---ay- -oba-a. U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
‫إنه يملك سيارة غالية. У него дорогая машина. У него дорогая машина. 1
U-ney- yes-ʹ d--. U neyë yestʹ dom.
هو يقرأ رواية. Он читает роман. Он читает роман. 1
U---yë -estʹ dom. U neyë yestʹ dom.
الرواية مملة. Роман скучный. Роман скучный. 1
U -e-ë--est- dom. U neyë yestʹ dom.
هو يقرأ رواية مملة. Он читает скучный роман. Он читает скучный роман. 1
Dom m------iy. Dom malenʹkiy.
‫إنها تشاهد فيلماً. Она смотрит фильм. Она смотрит фильм. 1
D-- ---enʹ---. Dom malenʹkiy.
‫الفيلم مشوق. Фильм захватывающий. Фильм захватывающий. 1
D-m ma---ʹki-. Dom malenʹkiy.
‫إنها تشاهد فيلماً مشوقاً. Она смотрит захватывающий фильм. Она смотрит захватывающий фильм. 1
U----ë--a-enʹ--- --m. U neyë malenʹkiy dom.

لغة العلوم

اللغة العلمية هي لغة في حد ذاتها. و يتم استخدامها في النقاشات المتخصصة. و يتم استخدامها أيضا في المنشورات العلمية. في السابق كان هناك لغة علمية موحدة. في أوربا كانت اللاتينية هي اللغة السائدة للعلوم. و اليوم صارت الانجليزية في المقابل هي أهم لغة علمية. تعتبر اللغات العلمية لغات تخصصية. و هي تحتوي علي العديد من المفاهيم المتخصصة. و يكون أهم ما يميزها هو التوحيد و الصياغة. يقول البعض أن العلماء يتحدثون بصورة مبهمة عن قصد. بحيث إذا كان الأمر صعبا، بدا أكثر ذكاءا. و مع ذلك فإن العلوم يكون هدفها هو الحقيقة. و لذا ينبغي أن تستخدم لغة محايدة. فهناك لا يوجد مكان للعناصر البلاغية أو الخطاب المنمق. لكن يوجد مع ذلك أمثلة للغة المعقدة المبالغ فيها. و علي ما يبدو أن اللغة المعقدة تستهوي الناس. تؤكد الدراسات علي أننا نثق في اللغات الصعبة بصورة أكبر. كان علي الأشخاص موضع الاختبار الاجابة علي عدة أسئلة. وكان عليهم الاختيار بين أكثر من إجابة. و كانت بعض الإجابات سهلة في حين أن الأخري قد تم صياغتها علي نحو معقد. و قد قرر أغلب الأشخاص الواقع عليهم الاختبار الإجابة الصعبة. لكن هذا لم يكن له أية معني. لقد تم ارتكاب حيلة تتعلق باللغة تجاه الأشخاص المختبرين. و علي الرغم من أن المحتوي كان سخيفا، فإنهم قد اعجبوا باللغة. إن الكتابة بشكل معقد، ليس دائما هو الفن. يمكن للمرء أن يتعلم كيفية قولبة محتوي بسيط في إطار لغة صعبة. لكن التعبير عن الأشياء الصعبة بلغة سهلة، ليس دائما بالأمرالهين. ..و أحيانا ما يكون السهل حقا معقدا.