‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   am ያለፈው ውጥረት 2

‫82 [اثنان وثمانون]

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [ሰማንያ ሁለት]

82 [ሰማንያ ሁለት]

ያለፈው ውጥረት 2

halafī gīzē 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ ለአንቡላንስ መደወል ነበረብህ/ሽ? ለአንቡላንስ መደወል ነበረብህ/ሽ? 1
h-la---g--ē 2 halafī gīzē 2
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ ለዶክተር መደወል ነበረብህ/ሽ? ለዶክተር መደወል ነበረብህ/ሽ? 1
h---f- -īz- 2 halafī gīzē 2
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ ለፖሊስ መደወል ነበረብህ/ሽ? ለፖሊስ መደወል ነበረብህ/ሽ? 1
l-’-ni-ulan-si -edew-li--eber-bihi/s--? le’ānibulanisi medeweli neberebihi/shi?
هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. ስልክ ቁጥሩ አለዎት? አሁን ነበረኝ። ስልክ ቁጥሩ አለዎት? አሁን ነበረኝ። 1
l-’āni-ul--is- m----el--ne-e-eb----sh-? le’ānibulanisi medeweli neberebihi/shi?
هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. አድራሻው አለዎት? አሁን ነበረኝ። አድራሻው አለዎት? አሁን ነበረኝ። 1
l--ā-ibu-anis- -edewel- n-b---bihi----? le’ānibulanisi medeweli neberebihi/shi?
هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. የከተማው ካርታ አለዎት? አሁን ነበረኝ። የከተማው ካርታ አለዎት? አሁን ነበረኝ። 1
l-do-it--i--edew--i-n--ere--hi---i? ledokiteri medeweli neberebihi/shi?
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. እሱ በሰኣቱ መጣ? እሱ በሰኣቱ መምጣት አልቻለም። እሱ በሰኣቱ መጣ? እሱ በሰኣቱ መምጣት አልቻለም። 1
le-o-----i mede-e-i ne-erebi------? ledokiteri medeweli neberebihi/shi?
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. እሱ መንገዱን አገኘው? እሱ መንገዱን ማግኘት አልቻለም። እሱ መንገዱን አገኘው? እሱ መንገዱን ማግኘት አልቻለም። 1
l--o-it-r- me-----i nebe--bihi/shi? ledokiteri medeweli neberebihi/shi?
هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. እሱ ይረዳካል? እሱ ሊረዳኝ አልቻለም። እሱ ይረዳካል? እሱ ሊረዳኝ አልቻለም። 1
l-p-l-------e-e-- -eb-r---h---h-? lepolīsi medeweli neberebihi/shi?
لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ ለምንድን ነው በሰኣቱ ልትመጣ/ጪ ያልቻልከው/ሽው? ለምንድን ነው በሰኣቱ ልትመጣ/ጪ ያልቻልከው/ሽው? 1
l-p--īsi med----i nebere-ihi-s--? lepolīsi medeweli neberebihi/shi?
لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ ለምንድን ነው መንገዱን ልታገኝ/ኚ ያልቻልከው/ሽው? ለምንድን ነው መንገዱን ልታገኝ/ኚ ያልቻልከው/ሽው? 1
lepo-īsi-m-d-we-- n-ber-bi-i/---? lepolīsi medeweli neberebihi/shi?
لماذا لم تستطيع فهمه؟ ለምንድን ነው እሱን መረዳት ያልቻልከው/ሽው? ለምንድን ነው እሱን መረዳት ያልቻልከው/ሽው? 1
sil-ki-k’ut--r- ā-ew-t-----------b-----i. siliki k’ut’iru ālewoti? āhuni neberenyi.
لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. በሰኣቱ መምጣት ያልቻልኩበት ምክንያት አውቶቢስ ስላልነበረ ነው። በሰኣቱ መምጣት ያልቻልኩበት ምክንያት አውቶቢስ ስላልነበረ ነው። 1
s-lik- ----’--- -le-o-i--ā-u---nebe-e-y-. siliki k’ut’iru ālewoti? āhuni neberenyi.
لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. መንገዱን ማግኘት ያልቻልኩበት የከተማ ካርታ ስላልነበረኝ ነው። መንገዱን ማግኘት ያልቻልኩበት የከተማ ካርታ ስላልነበረኝ ነው። 1
silik- -’-t--ru-āl---t----hu-i n-b-r---i. siliki k’ut’iru ālewoti? āhuni neberenyi.
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. እሱን ያልተረዳሁበት ሙዚቃው በጣም ይጮህ ስለነበረ ነው ። እሱን ያልተረዳሁበት ሙዚቃው በጣም ይጮህ ስለነበረ ነው ። 1
ā-i---h-w-------------un- --be-e-y-. ādirashawi ālewoti? āhuni neberenyi.
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. ታክሲ መያዝ ነበረብኝ። ታክሲ መያዝ ነበረብኝ። 1
ā---as-awi-āle-o--? -hun- neb-reny-. ādirashawi ālewoti? āhuni neberenyi.
‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. የከተማ ካርታ መግዛት ነበረብኝ። የከተማ ካርታ መግዛት ነበረብኝ። 1
ā-ir--h--i -lewo--? --u---ne-eren-i. ādirashawi ālewoti? āhuni neberenyi.
اضطررت إلى إيقاف الراديو. ራድዮውን መዝጋት ነበረብኝ። ራድዮውን መዝጋት ነበረብኝ። 1
ye-e------ k---t---l-wo-i? āh--- --b----y-. yeketemawi karita ālewoti? āhuni neberenyi.

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.