‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   be Прошлы час 2

‫82 [اثنان وثمانون]

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [восемдзесят два]

82 [vosemdzesyat dva]

Прошлы час 2

Proshly chas 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу? Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу? 1
P-os--y---as-2 Proshly chas 2
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ Табе давялося выклікаць доктара? Табе давялося выклікаць доктара? 1
P-o--l--c--s-2 Proshly chas 2
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ Табе давялося выклікаць паліцыю? Табе давялося выклікаць паліцыю? 1
Ta-- da---los---vyk-іk-t-- -hut--y---apamog-? Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu?
هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 1
T-be da-yalosy--v-kl---ts--khu---yu d-pa-ogu? Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu?
هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 1
Ta-----v-alo-ya-v----k--s- -hu-k------p-mo--? Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu?
هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 1
Tabe-da-ya--sya--yklіk--s----kt-r-? Tabe davyalosya vyklіkats’ doktara?
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова. Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова. 1
Tabe --vy-lo------k-іka--’----t---? Tabe davyalosya vyklіkats’ doktara?
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях. Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях. 1
Ta-e--a--al--ya-v-k-іka--- do-tar-? Tabe davyalosya vyklіkats’ doktara?
هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець. Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець. 1
T-be -av-al-sya vyklіk---’--al--syyu? Tabe davyalosya vyklіkats’ palіtsyyu?
لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ Чаму ты не мог прыйсці своечасова? Чаму ты не мог прыйсці своечасова? 1
T--- -a--a-osy- --k-і--t---pa--ts--u? Tabe davyalosya vyklіkats’ palіtsyyu?
لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ Чаму ты не мог знайсці шлях? Чаму ты не мог знайсці шлях? 1
Ta-e--a---l-sy- -yk--ka--’-p-lіts-yu? Tabe davyalosya vyklіkats’ palіtsyyu?
لماذا لم تستطيع فهمه؟ Чаму ты не мог яго зразумець? Чаму ты не мог яго зразумець? 1
U-V-s y-st-’-nu-a- -elefona- U--y--- y---t---kі sht- -y-. U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. 1
U---- ----s’-n--ar --le--n---U--y--e -----ol-kі-s-t--byu. U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 1
U V---y---s-----ar----ef--a--------e yon-tol’-і-shto--y-. U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. 1
U Vas yo--s- ad---? - ---n- y-n-t--’k--s-to-by-. U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. Мне давялося ўзяць таксі. Мне давялося ўзяць таксі. 1
U--a- --s-s- a-r--- U-m---e--o--t---k- --t- ---. U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. Мне давялося купіць карту горада. Мне давялося купіць карту горада. 1
U--a--yo---’ --r-s- U myan- y-- ----kі shto -yu. U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
اضطررت إلى إيقاف الراديو. Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё. Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё. 1
U Vas -os-s’ k-r-- g-r--a?-U m--ne y-n- -ol-kі sh-----la. U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.