‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   fr Passé 2

‫82 [اثنان وثمانون]

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [quatre-vingt-deux]

Passé 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفرنسية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ Tu devais appeler une ambulance ? Tu devais appeler une ambulance ? 1
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ Tu devais appeler le médecin ? Tu devais appeler le médecin ? 1
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ Tu devais appeler la police ? Tu devais appeler la police ? 1
هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant. Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant. 1
هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant. Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant. 1
هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant. Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant. 1
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure. Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure. 1
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin. Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin. 1
هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre. Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre. 1
لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ? Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ? 1
لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ? Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ? 1
لماذا لم تستطيع فهمه؟ Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ? Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ? 1
لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait. Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait. 1
لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville. Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville. 1
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte. Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte. 1
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. Je devais prendre un taxi. Je devais prendre un taxi. 1
‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. Je devais acheter un plan de ville. Je devais acheter un plan de ville. 1
اضطررت إلى إيقاف الراديو. Je devais éteindre la radio. Je devais éteindre la radio. 1

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.