‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   ja 過去形 2

‫82 [اثنان وثمانون]

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [八十二]

82 [Hachijūni]

過去形 2

kako katachi 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
k--- -atach- 2 kako katachi 2
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
k-ko kat---i 2 kako katachi 2
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
a-at- w- -yūkyūs-a-o -ob---ru-- e-a------n-des- k-? anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
ana----a-ky--yūs-a-o y-b---r- o--na---ta-no-es----? anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
anata-w---yū--ū--a-o---b-z-r----ena-------od--u--a? anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
ana----- --ha-o---ba---u o---ak--t- no-e-- --? anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 1
ana-- -- -s-a o--o-a--r----e--k-tt---odesu---? anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 1
a---a-w- i-ha-- y-b---r--- enak-t-- -o--su -a? anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 1
a--ta--a ke----su o yoba-aru---enaka--- no-e-- -a? anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? 1
a-a----a----sat---o-y--aza-u o ----at---no-es- k-? anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? 1
ana-a----k-is--s--- -ob-zar- - en----t- -o-es--ka? anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
لماذا لم تستطيع فهمه؟ なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? 1
ten--b-ng- w--arimasu -a- S--k--mad-----te it----de--ga. tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 1
t-nw--a----waka--m-su k---S-kk- m-de------ -t--n-desuga. tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 1
tenw-b---- ---------- k-?-S-k-i -a-e-mott- i-- -ode-u--. tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 1
jūsho-wa --im------? ---k- made-m---e ita ----su--. jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 1
j--h--wa--ri-asu ------kki---de mott--i-a -ode-u-a. jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. 地図を 買わねば ならなかった 。 地図を 買わねば ならなかった 。 1
j-----w--a-ima-u --? --kk--m--e---t-e i---nod-su--. jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
اضطررت إلى إيقاف الراديو. ラジオを 消さねば ならなかった 。 ラジオを 消さねば ならなかった 。 1
c-izu -a ----as- -a?-S-kki ma-- --t-- ita-----s-g-. chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.