‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   lt Praeitis 2

‫82 [اثنان وثمانون]

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [aštuoniasdešimt du]

Praeitis 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الليتوانية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ Ar tu turėjai iškviesti greitąją pagalbą? Ar tu turėjai iškviesti greitąją pagalbą? 1
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ Ar tu turėjai iškviesti gydytoją? Ar tu turėjai iškviesti gydytoją? 1
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ Ar tu turėjai iškviesti policiją? Ar tu turėjai iškviesti policiją? 1
هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. Ar (jūs) turite telefono numerį? Ką tik (aš) jį turėjau. Ar (jūs) turite telefono numerį? Ką tik (aš) jį turėjau. 1
هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. Ar (jūs) turite adresą? Ką tik (aš) jį turėjau. Ar (jūs) turite adresą? Ką tik (aš) jį turėjau. 1
هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. Ar (jūs) turite miesto planą? Ką tik (aš) jį turėjau. Ar (jūs) turite miesto planą? Ką tik (aš) jį turėjau. 1
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. Ar jis atvyko / atėjo laiku? Jis negalėjo atvykti / ateiti laiku. Ar jis atvyko / atėjo laiku? Jis negalėjo atvykti / ateiti laiku. 1
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. Ar jis rado kelią? Jis negalėjo rasti kelio. Ar jis rado kelią? Jis negalėjo rasti kelio. 1
هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. Ar jis tave suprato? Jis negalėjo manęs suprasti. Ar jis tave suprato? Jis negalėjo manęs suprasti. 1
لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ Kodėl (tu) negalėjai atvykti / ateiti laiku? Kodėl (tu) negalėjai atvykti / ateiti laiku? 1
لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ Kodėl (tu) negalėjai rasti kelio? Kodėl (tu) negalėjai rasti kelio? 1
لماذا لم تستطيع فهمه؟ Kodėl (tu) negalėjai jo suprasti? Kodėl (tu) negalėjai jo suprasti? 1
لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. (Aš) negalėjau atvykti laiku, nes nevažiavo autobusas. (Aš) negalėjau atvykti laiku, nes nevažiavo autobusas. 1
لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. (Aš) negalėjau rasti kelio, nes neturėjau miesto plano. (Aš) negalėjau rasti kelio, nes neturėjau miesto plano. 1
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. (Aš) negalėjau jo suprasti, nes muzika buvo tokia garsi / triukšminga. (Aš) negalėjau jo suprasti, nes muzika buvo tokia garsi / triukšminga. 1
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. (Aš) turėjau važiuoti taksi. (Aš) turėjau važiuoti taksi. 1
‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. (Aš) turėjau nusipirkti miesto planą. (Aš) turėjau nusipirkti miesto planą. 1
اضطررت إلى إيقاف الراديو. (Aš) turėjau išjungti radiją. (Aš) turėjau išjungti radiją. 1

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.