‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

‫85 [خمسة وثمانون]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
كم شربت؟ რამდენი დალიეთ? რამდენი დალიეთ? 1
r-md-n- -ali-t? ramdeni daliet?
كم عملت؟ რამდენი იმუშავეთ? რამდენი იმუშავეთ? 1
ra---n- dal---? ramdeni daliet?
كم كتبت؟ რამდენი დაწერეთ? რამდენი დაწერეთ? 1
r--de-i-d-l-e-? ramdeni daliet?
كيف نمت؟ როგორ გეძინათ? როგორ გეძინათ? 1
r-mden---m-sha---? ramdeni imushavet?
كيف نجحت في الامتحان؟ როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 1
ra-den- -m-sha-e-? ramdeni imushavet?
كيف وجدت طريقك؟ როგორ იპოვეთ გზა? როგორ იპოვეთ გზა? 1
r-md-n- -mu-h----? ramdeni imushavet?
من الذي تحدثت معه؟ ვის ელაპარაკეთ? ვის ელაპარაკეთ? 1
ra------da-------? ramdeni dats'eret?
‫مع من التقيت؟ ვის მოელაპარაკეთ? ვის მოელაპარაკეთ? 1
r-g----ed-i---? rogor gedzinat?
مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 1
rog-r-g---inat? rogor gedzinat?
أين كنت؟ სად იყავით? სად იყავით? 1
r-gor-ge------? rogor gedzinat?
أين كنت تعيش؟ სად ცხოვრობდით? სად ცხოვრობდით? 1
r--or--h-ab--e- g-m--s-a? rogor chaabaret gamotsda?
أين كنت تعمل؟ სად მუშაობდით? სად მუშაობდით? 1
ro-o- --a--a--- -a---sda? rogor chaabaret gamotsda?
ماذا أوصيت؟ რა ურჩიეთ? რა ურჩიეთ? 1
r-g-r-c-a-bar-t -a-otsd-? rogor chaabaret gamotsda?
ماذا أكلت؟ რა მიირთვით? რა მიირთვით? 1
r---- -p'---t----? rogor ip'ovet gza?
ماذا تعلمت؟ რა შეიტყვეთ? რა შეიტყვეთ? 1
vi----a-'-----e-? vis elap'arak'et?
ما مدى سرعتك في القيادة؟ რამდენად სწრაფად მიდიოდით? რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 1
vis --ela-'arak-e-? vis moelap'arak'et?
كم من الوقت طرت؟ რამდენი ხანი იფრინეთ? რამდენი ხანი იფრინეთ? 1
v-s-a---r-a- --e---t-d-b--e-i--dg--? vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
ما مدى ارتفاع قفزتك؟ რა სიმაღლეზე ახტით? რა სიმაღლეზე ახტით? 1
vi-t-n ----d-izeime- --ba-e-is -g-e? vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!