‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬   »   ad КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 2

‫86 [ست وثمانون]

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

86 [тIокIиплIырэ хырэ]

86 [tIokIiplIyrje hyrje]

КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 2

KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫أي ربطة عنق ارتديت؟ Сыд фэдэ пшъэдэлъ бдэлъыгъэр? Сыд фэдэ пшъэдэлъ бдэлъыгъэр? 1
KI-e--c-Ijen – b-je--y-je-s---s--er 2 KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 2
أية سيارة اشتريت؟ Сыд фэдэ машин пщэфыгъэр? Сыд фэдэ машин пщэфыгъэр? 1
KIj-up---j-n – blje-Iygj- -----h-e- 2 KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 2
في أي جريدة تشترك؟ Сыд фэдэ гъэзет узыкIэтхагъэр? Сыд фэдэ гъэзет узыкIэтхагъэр? 1
Sy--fj--je -s---dje- -dje----e-? Syd fjedje pshjedjel bdjelygjer?
‫من رأيت؟ Хэта шъулъэгъугъэр? Хэта шъулъэгъугъэр? 1
Sy- fj-dje-ps-je---- bd---y----? Syd fjedje pshjedjel bdjelygjer?
‫من قابلت؟ Хэта шъузыIукIагъэр? Хэта шъузыIукIагъэр? 1
Syd ---d-e ps--edj-- -djely--er? Syd fjedje pshjedjel bdjelygjer?
من تعرفت عليه؟ Хэта къэшъушIэжьыгъэр? Хэта къэшъушIэжьыгъэр? 1
S-d-f-edje-m---i- psh--ef----r? Syd fjedje mashin pshhjefygjer?
متى استيقظت؟ Сыдигъуа шъукъызытэджыжьыгъэр? Сыдигъуа шъукъызытэджыжьыгъэр? 1
Sy---je-je-m-s-in --hhj---gj-r? Syd fjedje mashin pshhjefygjer?
متى بدأت؟ Сыдигъуа зышъуублагъэр? Сыдигъуа зышъуублагъэр? 1
Sy- f-e-----as-in --h-j--y----? Syd fjedje mashin pshhjefygjer?
متى توقفت؟ Сыдигъуа зышъуухыгъэр? Сыдигъуа зышъуухыгъэр? 1
Syd-f--d-- -j---t---yk-j--h----r? Syd fjedje gjezet uzykIjethagjer?
لماذا استيقظت؟ Сыда укъызыкIэущыгъэр? Сыда укъызыкIэущыгъэр? 1
S-d-f-ed-e---ezet -zy--je-h--jer? Syd fjedje gjezet uzykIjethagjer?
لماذا أصبحت معلما؟ Сыда кIэлэегъаджэ узыкIэхъугъэр? Сыда кIэлэегъаджэ узыкIэхъугъэр? 1
S-- --e-j- gj---t -zykI-et--gj-r? Syd fjedje gjezet uzykIjethagjer?
لماذا أخذت سيارة أجرة؟ Сыда такси зыкIэуубытыгъэр? Сыда такси зыкIэуубытыгъэр? 1
Hjeta s-ulj-------? Hjeta shuljegugjer?
من أين أتيت؟ Тыдэ шъукъикIыгъ? Тыдэ шъукъикIыгъ? 1
Hj--- shu---gu-j-r? Hjeta shuljegugjer?
أين ذهبت؟ Тыдэ шъукIуагъ? Тыдэ шъукIуагъ? 1
H-e-a -hul--gug--r? Hjeta shuljegugjer?
أين كنت؟ Тыдэ шъущыIагъ? Тыдэ шъущыIагъ? 1
Hj-ta-shuz----I-gj-r? Hjeta shuzyIukIagjer?
من ساعدت؟ Хэт узыдеIагъэр? Хэт узыдеIагъэр? 1
H-e-a--hu--I-k--g--r? Hjeta shuzyIukIagjer?
من كتبت له؟ Хэт узыфэтхагъэр? Хэт узыфэтхагъэр? 1
H-et--sh--yI---a--er? Hjeta shuzyIukIagjer?
من أجبت؟ Хэта джэуап зэптыгъэр? Хэта джэуап зэптыгъэр? 1
Hje---kje--ushIjezh-yg-er? Hjeta kjeshushIjezh'ygjer?

ثنائية اللغة تحسن السمع

الناس الذين يتحدثون لغتين يسمعون أفضل. فهم يتمكنون التفريق بين اللغات المختلفة علي نحو أدق. و لقد توصلت دراسة أمريكية إلي هذه النتائج. فلقد اختبر الباحثون مختلف المراهقين. و كان جزء من هؤلاء قد تربوا بلغتين. حيث تحدثوا الانجليزية و الأسبانية. أما الجزء الآخر من الأشخاص الذين وقع عليهم الاختبار فقد تحدثوا الإنجليزية فقط. كان علي هؤلاء الشباب السماع إلي مقطع معين. da" و كان هذا المقطع هو" و هو المقطع الذي لم ينتمي لأي من اللغتين. و قد استمع الشباب إلي هذا المقطع عن طريق سماعة الرأس. و تم قياس أنشطة أدمغتهم خلال ذلك عن طريق الأقطاب الكهربائية. و بعد هذا الاختبار استوجب علي الشباب السماع إلي المقطع مرة أخري. لكن في هذه المرة كان لابد من السماع العديد من الأصوات المزعجة. و قد كانت هذه الأصوات لا معني لها. الشباب ثنائي اللغة انفعلوا ناحية تلك المقطع بشكل قوي. و لقد أظهر دماغهم نشاطا كبيرا. فلقد تمكنوا من التعرف علي المقطع مع و دون تواجد الأصوات المزعجة. و هو ما لم ينجح فيه الشباب أحادي اللغة. حيث لم يكن سماعهم بنفس الدرجة كما لدي الشباب ثنائي اللغة. و لقد أذهلت تلك النتائج الباحثين. و حتي هذه اللحظة كان معروفا أن الموسييقيين هم من لديهم حاسة سمع خاصة. لكن علي ما يبدو فإن الأشخاص ذي اللغتين قد تدربوا علي السمع. يواجه الأشخاص ثنائيو اللغة باستمرار الأصوات المختلفة. و من خلال ذلك يكون علي أدمغتهم تطوير مهارات جديدة. فهو يتعلم كيفية تمييز المثيرات اللغوية المختلفة. يختبر الباحثون الآن كيف تؤثر المهارات اللغوية علي الدماغ. و لعل قد يستفيد السمع أيضا، عندما يتعلم المرء لاحقا اللغات.