‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬   »   ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

‫87 [سبعة وثمانون]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

87 [semaniyanishewi‘ateni]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
كان علينا أن نسقي الزهور. ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። 1
ḥil--i--a-- ---g-zi-ī ------t- 1 ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1
كان علينا أن نقوم بتنظيف الشقة. ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። 1
ḥ----i -----------i-- gi-it--i-1 ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1
كان علينا أن نغسل الأطباق. እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። 1
gi-in----t--i ‘iniba--ta-- ma-i ---ihib--i nē----። gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
هل كان عليك دفع الفاتورة؟ ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
gi-ini n------‘i-i-aba-ati -ayi--in--i--n- nē-īna። gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
هل كان عليك دفع رسوم الدخول؟ ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
g----i ---e-- ‘--ib-b--ati m-y-----ih----i-n-r-n-። gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
هل كان عليك دفع غرامة؟ ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
g--i-i---t- -ifi-ī፣a-a-i----niti ---i-eri-- -e-----a--l--i--ēr---። gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
من كان عليه أن يقول وداعا؟ መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? 1
g-d-n---e-ī ---ilī---a---im--i-i-k--i-er-‘o --n---‘a‘----i--ērīna። gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
من كان عليه العودة إلى المنزل مبكرا؟ መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? 1
gi--ni -et--ki---ī፣apa-it-men--- -en-seri‘o-k-n-l--a-----i n-rī-a። gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
من كان عليه أن يأخذ القطار؟ መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? 1
itī aḵ’-h-u(far-k---፣----i-a- ---ete- k-n-ḥ---’ib- -ēr---። itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
لم نكن نريد البقاء لفترة طويلة. ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። 1
i-- aḵ-u--u---r-ke--፣ ma-ik-፣ w--et-)-ki-i--a----b- -ē-īn-። itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
لم نكن نريد أن نشرب أي شيء. ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። 1
itī------h-u-----k------a-ik-፣ ----te)-k--i-̣a-s-i-o-nē-īna። itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
لم نكن نريد الإزعاج. ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። 1
g-d--i -īyu -----s’ebits---i-kiti--fi--wo n-rukum- ? gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
أردت فقط إجراء مكالمة هاتفية. ክደውል ደልየ ኔረ። ክደውል ደልየ ኔረ። 1
g-d--i d----itī -s’e---s’-bi-ki-i---------n--u-u-i ? gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
أردت فقط أن أطلب سيارة أجرة. ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። 1
g----- ---- i-ī--s’e--ts’a-i-k--ik------- nērukumi ? gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
أردت أن أعود إلى المنزل. ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። 1
g-di-i dī-u-----te-ī------e----wo n--uk-mi-? gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
اعتقدت أنك تريد الاتصال بزوجتك. ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። 1
gi-i-i --yu -e’it-w- kit-ke----w- -ēr--um- ? gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
اعتقدت أنك تريد الاتصال بالاستعلامات. ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። 1
g-d-n- d-yu -e’-t-w- --ti-----u-- --ruk--i ? gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
اعتقدت أنك تريد طلب بيتزا. ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። 1
gi-in- -īyu m-k-’-t-’---t--kitik----uw- -ēruk--i ? gidini dīyu meḵ’its’a‘itī kitikefiluwo nērukumi ?

الحروف الكبيرة تعني شعورا كبيرا!

في الاعلانات يتم عرض صور كثيرة. فالصور توقظ اهتمامتنا الخاصة. و نحن ننظر إليها أطول و بصورة أكثر تركيزا من الحروف. و بالتالي نتذكر نحن الإعلانات التي تتضمن الصور بشكل أفضل. كذلك فإن الصور تبعث علي إنفعال عاطفي أقوي. يتعرف الدماغ علي الصور بشكل سريع للغاية. فهو يعرف فورا ماذا يمكن رؤيته في الصورة. تعمل الحروف بشكل مختلف عن الصور. فهي رموز مجردة. لذلك يتفاعل دماغنا مع الحروف علي نحو أبطء. فهو عليه أن يعي أولا معني الكلمة. و لعله يمكن القول أن الدماغ بمراكزه اللغوية عليه ترجمة الحروف. و لا ينفي ذلك إنه أيضا من الممكن إنتاج المشاعر عن طريق الحروف. لكن في ذلك ينبغي صياغة النص بكفاءة عالية جدا. تبرز الدراسات أيضا أن الحروف الكبيرة لديها أيضا تأثير كبير. و الحروف الكبيرة ليست فقط أكثر إثارة للانتياه من الحروف الصغيرة. فهي تنتج أيضا انفعالات عاطفية قوية. و هذا ينطبق علي المشاعر الإيجابية شأنه شأن المشاعر السلبية. تلعب الأشياء الكبيرة دورا كبيرا لدي الناس. ينبغي علي المرء الانفعال سريعا عند المخاطر. و عندما يكون الحدث كبيرا، يكون علي الأغلب قريبا. و لذا يكون مفهوما لماذا تؤثر الصور الكبيرة علي المشاعر بهذا الشكل الفعال. ما هو أقل وضوحا هو ماهية ردود أفعالنا تجاه الأحرف الكبيرة. في الحقيقة لا تعد الأحرف إشارات بالنسبة إلي الدماغ. لكن علي الرغم من ذلك يبرز نشاطات قوية عندما يري الأحرفالكبيرة. بالنسبة للعلماء فإن هذه النتائج تعد مثيرة للغاية. و هي تبرز كم أن الأحرف باتت ذات أهمية لدينا. ..فعقولنا قد تعلمت أيضا بطريقة ما كيف تنفعل تجاه الكتابة.