‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   af Bysinne met dat 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [twee en negentig]

Bysinne met dat 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأفريقانية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. Dit maak my kwaad dat jy snork. Dit maak my kwaad dat jy snork. 1
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. Dit maak my kwaad dat jy soveel bier drink. Dit maak my kwaad dat jy soveel bier drink. 1
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. Dit maak my kwaad dat jy so laat kom. Dit maak my kwaad dat jy so laat kom. 1
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. Ek dink dat hy ’n dokter nodig het. Ek dink dat hy ’n dokter nodig het. 1
أعتقد أنه مريض. Ek dink dat hy siek is. Ek dink dat hy siek is. 1
أعتقد أنه نائم الآن. Ek dink dat hy nou slaap. Ek dink dat hy nou slaap. 1
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. Ons hoop dat hy met ons dogter trou. Ons hoop dat hy met ons dogter trou. 1
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. Ons hoop dat hy baie geld het. Ons hoop dat hy baie geld het. 1
‫نأمل أن يكون مليونيراً. Ons hoop dat hy ’n miljoenêr is. Ons hoop dat hy ’n miljoenêr is. 1
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. Ek het gehoor dat jou vrou ’n ongeluk gehad het. Ek het gehoor dat jou vrou ’n ongeluk gehad het. 1
‫سمعت إنها في المستشفى. Ek het gehoor dat sy in die hospitaal lê. Ek het gehoor dat sy in die hospitaal lê. 1
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. Ek het gehoor dat jou kar afgeskryf is. Ek het gehoor dat jou kar afgeskryf is. 1
‫يسعدني أنك أتيت. Ek is bly dat u gekom het. Ek is bly dat u gekom het. 1
‫يسعدني أنك مهتم. Ek is bly dat u belangstel. Ek is bly dat u belangstel. 1
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. Ek is bly dat u die huis wil koop. Ek is bly dat u die huis wil koop. 1
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. Ek is bevrees dat die laaste bus al weg is. Ek is bevrees dat die laaste bus al weg is. 1
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. Ek is bevrees dat ons ’n taxi sal moet neem. Ek is bevrees dat ons ’n taxi sal moet neem. 1
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. Ek is bevrees dat ek geen geld by my het nie. Ek is bevrees dat ek geen geld by my het nie. 1

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.