‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   uk Складнопідрядні речення із що 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [дев’яносто два]

92 [devʺyanosto dva]

Складнопідрядні речення із що 2

Skladnopidryadni rechennya iz shcho 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. Мене дратує, що ти хропиш. Мене дратує, що ти хропиш. 1
Skl----p--ry-d-----c--n--- -- -h-ho-2 Skladnopidryadni rechennya iz shcho 2
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. Мене дратує, що ти п’єш забагато пива. Мене дратує, що ти п’єш забагато пива. 1
S-l-d--pid--a--i -echenny---z s-ch- 2 Skladnopidryadni rechennya iz shcho 2
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. Мене дратує, що ти приходиш так пізно. Мене дратує, що ти приходиш так пізно. 1
M-ne--r--------h--- ty--hr--y-h. Mene dratuye, shcho ty khropysh.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. Я думаю, що йому потрібен лікар. Я думаю, що йому потрібен лікар. 1
Me-e-dr-tuye- -h-ho -- k-ro-ys-. Mene dratuye, shcho ty khropysh.
أعتقد أنه مريض. Я думаю, що він хворий. Я думаю, що він хворий. 1
Me-- -ratu-----h-ho -- kh-opys-. Mene dratuye, shcho ty khropysh.
أعتقد أنه نائم الآن. Я думаю, що він тепер спить. Я думаю, що він тепер спить. 1
Mene-dra-uy- - --c-o-t- --ye-h z------o ----. Mene dratuye , shcho ty p'yesh zabahato pyva.
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою. Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою. 1
M--e-dratuy-,--h----t- -rykh-d-sh--ak-pi-n-. Mene dratuye, shcho ty prykhodysh tak pizno.
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. Ми сподіваємося, що він має багато грошей. Ми сподіваємося, що він має багато грошей. 1
Me-e d------, shch---- p---ho-ysh-tak-p----. Mene dratuye, shcho ty prykhodysh tak pizno.
‫نأمل أن يكون مليونيراً. Ми сподіваємося, що він є мільйонером. Ми сподіваємося, що він є мільйонером. 1
M-ne d---u-e- --cho ---pr--ho-ysh-t----iz-o. Mene dratuye, shcho ty prykhodysh tak pizno.
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію. Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію. 1
YA d---y-,-----o -̆o-- ----iben-likar. YA dumayu, shcho y̆omu potriben likar.
‫سمعت إنها في المستشفى. Я чув / чула, що вона лежить в лікарні. Я чув / чула, що вона лежить в лікарні. 1
YA -um-y-- sh-h--y---- ---r-be- l--ar. YA dumayu, shcho y̆omu potriben likar.
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий. Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий. 1
Y--du--yu,-sh-ho ----- pot--b-n -i--r. YA dumayu, shcho y̆omu potriben likar.
‫يسعدني أنك أتيت. Мене тішить, що Ви прийшли. Мене тішить, що Ви прийшли. 1
YA----a------c-- vi----v-----. YA dumayu, shcho vin khvoryy̆.
‫يسعدني أنك مهتم. Мене тішить, що Вас це цікавить. Мене тішить, що Вас це цікавить. 1
Y- d--a--,----h---i- khv-ry--. YA dumayu, shcho vin khvoryy̆.
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. Мене тішить, що Ви хочете купити будинок. Мене тішить, що Ви хочете купити будинок. 1
YA -u----- -hcho vin --v-ry-̆. YA dumayu, shcho vin khvoryy̆.
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. Я припускаю, що останній автобус вже поїхав. Я припускаю, що останній автобус вже поїхав. 1
Y-----ayu,-s--h- -in -ep-r-s-yt-. YA dumayu, shcho vin teper spytʹ.
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. Я припускаю, що ми повинні взяти таксі. Я припускаю, що ми повинні взяти таксі. 1
YA---m-y-, -hcho --n -e-e--spytʹ. YA dumayu, shcho vin teper spytʹ.
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. Я боюся, що я не маю при собі грошей. Я боюся, що я не маю при собі грошей. 1
Y- -u-ay-,---ch----n-t-pe----yt-. YA dumayu, shcho vin teper spytʹ.

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.