‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   hy բարդ ստորադասական 2

‫95 [خمسة وتسعون]

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [իննսունհինգ]

95 [innsunhing]

բարդ ստորադասական 2

bard storadasakan 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
منذ متى توقفت عن العمل؟ Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: 1
b----st--ad---ka- 2 bard storadasakan 2
منذ زواجها؟ Ամուսնությունից սկսա՞ծ: Ամուսնությունից սկսա՞ծ: 1
ba-- -t-r-das--a--2 bard storadasakan 2
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: 1
Inch-k’-՞n -ha--n---e- vo---- -h’i ashk-atum Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: 1
I-c---’a՞n -h--an-k ---vor--a --’i-ashk--t-m Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
‫منذ أن تعارفا هما سعداء. Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: 1
I---’-’-՞n -h-man-k e------na ---- -shk---um Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: 1
Amu-nut’-units---ks-՞ts Amusnut’yunits’ sksa՞ts
‫متى تتصل بالهاتف؟ Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: 1
A--sn---yu-its’-s---՞ts Amusnut’yunits’ sksa՞ts
‫أثناء قيادتها السيارة؟ Վարելու ընթացքու՞մ: Վարելու ընթացքու՞մ: 1
A-u--u----ni--- --s--ts Amusnut’yunits’ sksa՞ts
نعم، أثناء قيادتها. Այո, վարելու ընթացքում: Այո, վարելու ընթացքում: 1
Ay-, -- am----t’yunit-’-he-o a------ -h’i------atum Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: 1
A-o- -- ---------un--s--he-o a--y-vs--h’- -shkhat-m Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: 1
A-o, -a ---sn--’--n---’--e-o ay---vs---’i a----at-m Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: 1
Am-sn-n-l--s- sk---- na-ayl----ch’- ---k----m Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: 1
Am-sn--a----- sks----n- -y-e---ch----s-----um Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: 1
Amus-ana--t-’ sk--t- n---y-e------i ash--at-m Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: 1
Tsanot’a----t-----s----n---------j-n-- -en Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: 1
T--n-t-a-a-u-s’ s-sats-n-a--’ y----n-- -en Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: 1
T-ano-’-nal--s- -k---s nrank--ye-j--i---en Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: 1
Yer--h-------en----s’--k---s----------azvadep ye- --r-k-yan--u-s --um Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.