‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   ti መስተጻምር 2

‫95 [خمسة وتسعون]

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

95 [tesi‘aniḥamushiteni]

መስተጻምር 2

mesitets’amiri 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
منذ متى توقفت عن العمل؟ ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? 1
m---t-t--a---i-2 mesitets’amiri 2
منذ زواجها؟ ካብ መርዓኣ? ካብ መርዓኣ? 1
me----ts’a---i-2 mesitets’amiri 2
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 1
kabi-m-‘a-- a-i--īz--a-zey--iseri---? kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 1
kabi me‘asi--ti-̣īz-ya -ey-tise-iḥi? kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
‫منذ أن تعارفا هما سعداء. ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። 1
ka-i m-‘--i-a----ī-a---ze---is---h--? kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። 1
ka-------‘a’-? kabi meri‘a’a?
‫متى تتصل بالهاتف؟ መዓስ ድያ ትደዋወል? መዓስ ድያ ትደዋወል? 1
k-b--------’a? kabi meri‘a’a?
‫أثناء قيادتها السيارة؟ ኣብ ጉዕዞ? ኣብ ጉዕዞ? 1
k-b- m-r--a-a? kabi meri‘a’a?
نعم، أثناء قيادتها. እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። 1
i-- k-b- ----ri‘-w- -ti-̣--- ---t---r--̣--i-iya -e-a። iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። 1
iwe k--i t--e---aw- -t-h-īz- -y-t--eri-̣--i--ya -e-a። iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። 1
i---kab- -e--ri‘a-i ---h--za-a-itiser--̣-n- iya zel-። iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። 1
k-----e-----a-- -tih--za ay---se-iḥ------- ----። kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። 1
kabi-t-m--i‘-wi--t-ḥī-a a-i---eri-̣i---iy- -e--። kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። 1
kab-----e-i-a-- at---ī-a-ay-------ḥini --a---l-። kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። 1
k--- z-fa-it-- a---̣īzom- ḥigu-a-i-iyom-። kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። 1
ka-----fal-t’--a-ih-ī--mi-h-igu-a-i--yom-። kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። 1
kabi-z-f-lit-----i-̣īz--i-h--g-sa-i i-o--። kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። 1
de-̱’ī--abi---hil-w--- b-z-h-----i-e-s’------omi። deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.