‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   tr Bağlaçlar 2

‫95 [خمسة وتسعون]

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [doksan beş]

Bağlaçlar 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التركية تشغيل المزيد
منذ متى توقفت عن العمل؟ Kendisi (kadın) ne zamandan beri çalışmıyor? Kendisi (kadın) ne zamandan beri çalışmıyor? 1
منذ زواجها؟ Evlendiğinden beri mi? Evlendiğinden beri mi? 1
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor. Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor. 1
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor. Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor. 1
‫منذ أن تعارفا هما سعداء. Birbirlerini tanıdıklarından beri mutlular. Birbirlerini tanıdıklarından beri mutlular. 1
‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar. Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar. 1
‫متى تتصل بالهاتف؟ Ne zaman telefon ediyor (kadın)? Ne zaman telefon ediyor (kadın)? 1
‫أثناء قيادتها السيارة؟ Yolculuk sırasında mı? Yolculuk sırasında mı? 1
نعم، أثناء قيادتها. Evet, arabayı kullanırken. Evet, arabayı kullanırken. 1
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. O, (kadın), araba kullanırken telefon ediyor. O, (kadın), araba kullanırken telefon ediyor. 1
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. O, (kadın), ütü yaparken televizyon seyrediyor. O, (kadın), ütü yaparken televizyon seyrediyor. 1
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. O, (kadın), ödevlerini yaparken müzik dinliyor. O, (kadın), ödevlerini yaparken müzik dinliyor. 1
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum. Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum. 1
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. Müzik bu kadar sesli olunca, bir şey anlamıyorum. Müzik bu kadar sesli olunca, bir şey anlamıyorum. 1
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. Nezle olduğum zaman koku almıyorum. Nezle olduğum zaman koku almıyorum. 1
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. Yağmur yağarsa taksiye bineriz. Yağmur yağarsa taksiye bineriz. 1
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. Lotoda kazanırsak bütün dünyayı dolaşırız. Lotoda kazanırsak bütün dünyayı dolaşırız. 1
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. Yakında gelmezse yemeğe başlarız. Yakında gelmezse yemeğe başlarız. 1

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.