‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ad Зэпххэр 3

‫96 [ستة وتسعون]

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [тIокIиплIырэ пшIыкIухырэ]

96 [tIokIiplIyrje pshIykIuhyrje]

Зэпххэр 3

Zjephhjer 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы. Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы. 1
Zj-phhj---3 Zjephhjer 3
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы. Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы. 1
Z-ephh--r-3 Zjephhjer 3
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт. Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт. 1
S----tyr--yz--rje-eo-- -y--e-----h-. Syh'atyr kyzjerjeteou, sykjetjedzhy.
متى سوف تتصل؟ Сыдигъуа укъызытеощтыр? Сыдигъуа укъызытеощтыр? 1
Zyg-rje z-ez----h--e- faeu--y-ur-em--s----ykje---y. Zygorje zjezgjeshIjen faeu zyhurjem, sje sykjepshy.
حالما تتاح لي لحظة. Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу. Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу. 1
Z-go-j- -j--gj-shIj-n-fae--z-h-r-em----- --k--p-h-. Zygorje zjezgjeshIjen faeu zyhurjem, sje sykjepshy.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу. Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу. 1
Zy--r---zj--g-e-h--en---eu --hu-je-, -----y---ps--. Zygorje zjezgjeshIjen faeu zyhurjem, sje sykjepshy.
كم من الوقت سوف تعمل؟ Бэрэ Iоф пшIэщта? Бэрэ Iоф пшIэщта? 1
I--e- tI-k-is-- s--je-j--ou, I---shIje--r---h--g--t--h-----t. Iljes tIokIishh syzjerjehou, Iof shIjenyr shhyzgjetyzh'yshht.
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт. СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт. 1
S--igua --yz---o-hh--r? Sydigua ukyzyteoshhtyr?
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. Сэпсауфэ Iоф сшIэщт. Сэпсауфэ Iоф сшIэщт. 1
S--i-ua -kyz-teos-h--r? Sydigua ukyzyteoshhtyr?
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ. Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ. 1
Sy--gu-----zy--os-h-yr? Sydigua ukyzyteoshhtyr?
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ. Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ. 1
Ua-tj----tIj---u-----em----iI-e zjerj----. Uahtje , tIjekIu nyIjemi, siIje zjerjehou.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ. Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ. 1
Uah--e ---I---I-----j-m-, ---je----r--hou. Uahtje , tIjekIu nyIjemi, siIje zjerjehou.
‫حسب علمي هو يسكن هنا. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу. 1
U-ht-e-- -Ij--Iu -----m----iIje -j-rje-ou. Uahtje , tIjekIu nyIjemi, siIje zjerjehou.
‫حسب علمي زوجته مريضة. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж. 1
Ar----l---) kyzy--o-hh---,-ua-tje, tI-ek-- -yIjem-,-iI---z--rj-ho-. Ar (hulfyg) kyzyteoshhtyr, uahtje, tIjekIu nyIjemi, iIje zjerjehou.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ. СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ. 1
A- -hu-f--- k-z-t-o--ht--, u--tje- tIje--- n--je--,---j- z-e---h--. Ar (hulfyg) kyzyteoshhtyr, uahtje, tIjekIu nyIjemi, iIje zjerjehou.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. 1
A---hul--g- k--yt--s-ht-r,-u-ht--,--I--kI- -yIje--, i--- zj-r---ou. Ar (hulfyg) kyzyteoshhtyr, uahtje, tIjekIu nyIjemi, iIje zjerjehou.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ. Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ. 1
Bj-----I-- psh-je-h-ta? Bjerje Iof pshIjeshhta?
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. 1
Bj---e I-f-----je-hht-? Bjerje Iof pshIjeshhta?

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!