‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   cs Spojky 3

‫96 [ستة وتسعون]

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [devadesát šest]

Spojky 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التشيكية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. Vstanu, jakmile zazvoní budík. Vstanu, jakmile zazvoní budík. 1
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. Jsem unavený, jakmile se mám učit. Jsem unavený, jakmile se mám učit. 1
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. Přestanu pracovat, až mi bude 60. Přestanu pracovat, až mi bude 60. 1
متى سوف تتصل؟ Kdy zavoláte? Kdy zavoláte? 1
حالما تتاح لي لحظة. Až budu mít trochu času. Až budu mít trochu času. 1
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. Zavolá, až bude mít trochu času. Zavolá, až bude mít trochu času. 1
كم من الوقت سوف تعمل؟ Jak dlouho budete pracovat? Jak dlouho budete pracovat? 1
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. Budu pracovat, dokud budu moci. Budu pracovat, dokud budu moci. 1
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. 1
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. Leží v posteli, místo aby pracoval. Leží v posteli, místo aby pracoval. 1
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. Čte si časopis, místo aby vařila. Čte si časopis, místo aby vařila. 1
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. Sedí v hospodě, místo aby šel domů. Sedí v hospodě, místo aby šel domů. 1
‫حسب علمي هو يسكن هنا. Pokud vím, bydlí zde. Pokud vím, bydlí zde. 1
‫حسب علمي زوجته مريضة. Pokud vím, je jeho žena nemocná. Pokud vím, je jeho žena nemocná. 1
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. Pokud vím, je nezaměstnaný. Pokud vím, je nezaměstnaný. 1
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. 1
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. 1
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. 1

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!