‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय ३

‫96 [ستة وتسعون]

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

९६ [छियानवे]

96 [chhiyaanave]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

samuchchayabodhak avyay 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ 1
sam--hch-y--od------y-- 3 samuchchayabodhak avyay 3
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है 1
s-m--h-h---b-dha- avy-y 3 samuchchayabodhak avyay 3
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 1
j-i---h-e gha-e- -a-alaar-m-bajata-h-i, --i--uthat- / --ha-ee ---n jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
متى سوف تتصل؟ आप कब फोन करेंगे? आप कब फोन करेंगे? 1
j--s- --e--h-d-e--a-a-a-r-- -a--t- ---,---in u--at- --------- --on jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
حالما تتاح لي لحظة. जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा 1
ja--e -e- --adee-k- --a--a----jat--h-i,-ma-----h--- - ---a----hoon jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा 1
ja-se -ee --in p-d-a-- la--ta-/ ---at---h--n, -u--- thak--- ho -a---e---i jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
كم من الوقت سوف تعمل؟ आप कब तक काम करेंगे? आप कब तक काम करेंगे? 1
ja--e-h------- --dhane------a-/------ee-ho-n--mu-he----kaa---o j--tee hai jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी 1
ja--- -e--main p--h----l-gat- - -a-a-ee---o-- mu-he-t----an-h--jaatee h-i jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी 1
j---e h----a-- 60-k---o--a----- /-j----g--, main-k-a--k------b--d-k-r d----a - d-o-g-e jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 1
ja-se h-e ---- -0--- h--j---n-a-/ -a-on-ee- --in--aa- ka-a-- ba-- -------nga - --o---e jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है 1
j-----he--ma-- 60 ka ---j-oon---- -aoong-e, --i---aam-ka---a--an- kar -o-n-a-/ do--g-e jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है 1
a-p---- p----ka-e-g-? aap kab phon karenge?
‫حسب علمي هو يسكن هنا. जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है 1
a-p-k-b-p-on--ar--ge? aap kab phon karenge?
‫حسب علمي زوجته مريضة. जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है 1
a-p --- -hon k--e--e? aap kab phon karenge?
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है 1
j-----hee-mu--- -uchh --may -i--ga jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
jais---ee ----e-kuc-h -ama- m--e-a jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
j-i-e he- --j----u--- s-m-- -i-e-a jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
j--se-h-- -s- k-c-------y --lega,-vah -hon --re-a jaise hee use kuchh samay milega, vah phon karega

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!