‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ku Gîhanek 3

‫96 [ستة وتسعون]

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [not û şeş]

Gîhanek 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. 1
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. 1
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. 1
متى سوف تتصل؟ Hûn ê kengî bigerin? Hûn ê kengî bigerin? 1
حالما تتاح لي لحظة. Çawa ku demeke min e vala hebe. Çawa ku demeke min e vala hebe. 1
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. 1
كم من الوقت سوف تعمل؟ Hûn ê çiqasî bixebitin? Hûn ê çiqasî bixebitin? 1
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. 1
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. 1
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. 1
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. 1
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. 1
‫حسب علمي هو يسكن هنا. Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. 1
‫حسب علمي زوجته مريضة. Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. 1
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. 1
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 1
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 1
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 1

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!