Размоўнік

be Знаёміцца   »   te పరిచయం

3 [тры]

Знаёміцца

Знаёміцца

3 [మూడు]

3 [Mūḍu]

పరిచయం

Paricayaṁ

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
Прывітанне! న--్-ా--! న_____ న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
Paricayaṁ P________ P-r-c-y-ṁ --------- Paricayaṁ
Добры дзень! నమస-కార-! న_____ న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
Pa---a--ṁ P________ P-r-c-y-ṁ --------- Paricayaṁ
Як справы? మీ-ు-ఎల- ------ు? మీ_ ఎ_ ఉ____ మ-ర- ఎ-ా ఉ-్-ా-ు- ----------------- మీరు ఎలా ఉన్నారు? 0
N-m----ra-! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Вы з Еўропы? మ------రో-్ న--డి వచ్చార-? మీ_ యూ__ నుం_ వ____ మ-ర- య-ర-ప- న-ం-ి వ-్-ా-ా- -------------------------- మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా? 0
Namask---ṁ! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Вы з Амерыкі? మీరు-అమె-----ను--ి వ-్-ార-? మీ_ అ___ నుం_ వ____ మ-ర- అ-ె-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- --------------------------- మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా? 0
N-mas---aṁ! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Вы з Азіі? మీ-ు ఏ-ియా--ు--- --్చ-రా? మీ_ ఏ__ నుం_ వ____ మ-ర- ఏ-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- ------------------------- మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా? 0
Na--s-ā--ṁ! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
У якой гасцініцы Вы спыніліся? మీ-ు ఏ హోట-- ----- చ-స్-ు---ా-ు? మీ_ ఏ హో__ లో బ_ చే______ మ-ర- ఏ హ-ట-్ ల- బ- చ-స-త-న-న-ర-? -------------------------------- మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు? 0
N--a--ār-ṁ! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Як даўно Вы ўжо тут? ఇక్-డ --ర--ఎ-త కా-ం-ా -ంట-న్-ార-? ఇ___ మీ_ ఎం_ కా__ ఉం_____ ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల-గ- ఉ-ట-న-న-ర-? --------------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు? 0
N---skāra-! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Як надоўга Вы тут? ఇ-్క- -ీరు-------లం-ఉ--ార-? ఇ___ మీ_ ఎం_ కా_ ఉం___ ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ర-? --------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు? 0
Mīr- elā un-ā--? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Вам тут падабаецца? మ--- -క్-డ--చ-చి-దా? మీ_ ఇ___ న____ మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-? -------------------- మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 0
Mīr--e-- u----u? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Вы прыехалі сюды на адпачынак? మీర- --్-డ -----------్చ---? మీ_ ఇ___ సె____ వ____ మ-ర- ఇ-్-డ స-ల-ు-క- వ-్-ా-ా- ---------------------------- మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా? 0
Mī-- -lā-u-n--u? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! ఎ-్--డె--ా మ-రు---్ను -----ి! ఎ____ మీ_ న__ క____ ఎ-్-ు-ె-న- మ-ర- న-్-ు క-వ-డ-! ----------------------------- ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి! 0
Mīr- --r-p nu--- ---c-r-? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Вось мой адрас. ఇది -ా చిరునా-ా ఇ_ నా చి___ ఇ-ి న- చ-ర-న-మ- --------------- ఇది నా చిరునామా 0
M-r- y-rō- -u-ḍ---ac----? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Мы пабачымся заўтра? రేప--మ-ం-క--ద్దామ-? రే_ మ_ క_____ ర-ప- మ-ం క-ు-్-ా-ా- ------------------- రేపు మనం కలుద్దామా? 0
M-r- ---ō---u-ḍi-------ā? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. క-షమించ-డ-,--ా-ు ---- ప--లున్నాయి క్_____ నా_ వే_ ప_____ క-ష-ి-చ-డ-, న-క- వ-ర- ప-ు-ు-్-ా-ి --------------------------------- క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి 0
M-ru--me-ikā-nuṇ---vac-ā-ā? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Бывай! సెల--! సె___ స-ల-ు- ------ సెలవు! 0
Mī-- -merikā-n--ḍ------ā--? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Да пабачэння! ఇ-క --లవ-! ఇం_ సె___ ఇ-క స-ల-ు- ---------- ఇంక సెలవు! 0
Mī---a-erikā-nuṇ-i -accār-? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Да сустрэчы! మళ--ీ ----్ద--ు! మ__ క_____ మ-్-ీ క-ు-్-ా-ు- ---------------- మళ్ళీ కలుద్దాము! 0
Mī-- ē-------ṇ-i --c-ārā? M___ ē____ n____ v_______ M-r- ē-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?

Алфавіты

З дапамогай моў мы можам разумець адзін аднаго. Мы кажам іншым, што мы думаем ці адчуваем. Пісьмо таксама мае гэту функцыю. У большасці моў есць пісьменства. Пісьменства складаецца са знакаў. Гэтыя знакі могуць выглядаць па-рознаму. Шматлікія пісьменствы складаюцца з літар. Гэтыя пісьменствы называюць алфавітам. Алфавіт - гэта ўпарадкаваная колькасць графічных знакаў. Гэтыя знакі звязываюцца ў словы па пэўных правілах. Кожны знак мае дакладнае вымаўленне. Паняцце ‘алфавіт’ паходзіць з грэчаскай мовы. У гэтай мове першыя дзве літары называюцца альфа і бэта. У гісторыі было шмат розных алфавітаў. Ужо 3000 гадоў таму людзі карысталіся пісьмовымі знакамі. Раней пісьмовыя знакі былі магічнымі сімваламі. Толькі нямногія людзі ведалі, што яны азначалі. Пазней знакі страцілі свій сімвалічны характар. Сёння літары больш не маюць значэнняў. Толькі ў камбінаціі з іншымі літарамі ўтвараецца сэнс. Некаторыя пісьменствы, напрыклад, кітайскае, устроены па-іншаму. Яны падобныя на выявы і часта паказваюць тое, што азначаюць. Калі мы пішам, мы кадуем нашы думкі. Мы выкарыстоўваем знакі, каб зафіксаваць наша веданне. Наш мозг навучыўся расшыфроўваць алфавіт. Знакі становяцца словамі, словы - ідэямі. Гэтак тэкст можа праіснаваць стагоддзямі. І ўсё яшчэ заставацца зразумелым…