Размоўнік

be У школе   »   vi Ở trường học

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [Bốn]

Ở trường học

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская В’етнамская Гуляць Больш
Дзе мы? Ch--- t----đ--? C____ t_ ở đ___ C-ú-g t- ở đ-u- --------------- Chúng ta ở đâu? 0
Мы ў школе. C--ng ta ở trườ---h--. C____ t_ ở t_____ h___ C-ú-g t- ở t-ư-n- h-c- ---------------------- Chúng ta ở trường học. 0
У нас заняткі. Ch------ -ó -iờ h--. C____ t_ c_ g__ h___ C-ú-g t- c- g-ờ h-c- -------------------- Chúng ta có giờ học. 0
Гэта вучні. Đ-y-l- -----ọc ---h. Đ__ l_ c__ h__ s____ Đ-y l- c-c h-c s-n-. -------------------- Đây là các học sinh. 0
Гэта настаўніца. Đ-y là -ô-giá-. Đ__ l_ c_ g____ Đ-y l- c- g-á-. --------------- Đây là cô giáo. 0
Гэта клас. Đây -à --p-h-c. Đ__ l_ l__ h___ Đ-y l- l-p h-c- --------------- Đây là lớp học. 0
Што мы робім? C--n--ta --m gì? C____ t_ l__ g__ C-ú-g t- l-m g-? ---------------- Chúng ta làm gì? 0
Мы вучымся. C-ú-g--- ---. C____ t_ h___ C-ú-g t- h-c- ------------- Chúng ta học. 0
Мы вывучаем мову. Chúng -- --- -ộ- n--n n-ữ. C____ t_ h__ m__ n___ n___ C-ú-g t- h-c m-t n-ô- n-ữ- -------------------------- Chúng ta học một ngôn ngữ. 0
Я вывучаю англійскую мову. T-----c-tiếng -n-. T__ h__ t____ A___ T-i h-c t-ế-g A-h- ------------------ Tôi học tiếng Anh. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Bạ--họ- t---g--ây-B-- --a. B__ h__ t____ T__ B__ N___ B-n h-c t-ế-g T-y B-n N-a- -------------------------- Bạn học tiếng Tây Ban Nha. 0
Ён вывучае нямецкую мову. A-h ----ọc t-ế-g -ứ-. A__ ấ_ h__ t____ Đ___ A-h ấ- h-c t-ế-g Đ-c- --------------------- Anh ấy học tiếng Đức. 0
Мы вывучаем французскую мову. C--ng -----ọ-----ng-Ph--. C____ t__ h__ t____ P____ C-ú-g t-i h-c t-ế-g P-á-. ------------------------- Chúng tôi học tiếng Pháp. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. C-c--ạ--h-c----n- Ý . C__ b__ h__ t____ Ý . C-c b-n h-c t-ế-g Ý . --------------------- Các bạn học tiếng Ý . 0
Яны вывучаюць рускую мову. H---ọ----ế-- -g-. H_ h__ t____ N___ H- h-c t-ế-g N-a- ----------------- Họ học tiếng Nga. 0
Вывучаць мовы цікава. H-c n-ôn-n---rất-là -hú v-. H__ n___ n__ r__ l_ t__ v__ H-c n-ô- n-ữ r-t l- t-ú v-. --------------------------- Học ngôn ngữ rất là thú vị. 0
Мы хочам разумець людзей. C------ôi-m-------- -------g--i kh--. C____ t__ m___ h___ n____ n____ k____ C-ú-g t-i m-ố- h-ể- n-ữ-g n-ư-i k-á-. ------------------------------------- Chúng tôi muốn hiểu những người khác. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. Ch-ng t-- m-ố----- -h-yện v-- -h--g--gườ- kh--. C____ t__ m___ n__ c_____ v__ n____ n____ k____ C-ú-g t-i m-ố- n-i c-u-ệ- v-i n-ữ-g n-ư-i k-á-. ----------------------------------------------- Chúng tôi muốn nói chuyện với những người khác. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!