Размоўнік

be Лічбы   »   tl Mga numero

7 [сем]

Лічбы

Лічбы

7 [pito]

Mga numero

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тагальская Гуляць Больш
Я лічу: Mag-ib--ang -ko: M__________ a___ M-g-i-i-a-g a-o- ---------------- Magbibilang ako: 0
адзін, два, тры i-----a----- ---lo i___ d______ t____ i-a- d-l-w-, t-t-o ------------------ isa, dalawa, tatlo 0
Я лічу да трох. Mag--bilan- -ko---n-ga----a-l-. M__________ a__ h_______ t_____ M-g-i-i-a-g a-o h-n-g-n- t-t-o- ------------------------------- Magbibilang ako hanggang tatlo. 0
Я лічу далей: Pa----- a-on- ma-b--i--ng: P______ a____ m___________ P-t-l-y a-o-g m-g-i-i-a-g- -------------------------- Patuloy akong magbibilang: 0
чатыры, пяць, шэсць, apa---l-m-, -ni-, a____ l____ a____ a-a-, l-m-, a-i-, ----------------- apat, lima, anim, 0
сем, восем, дзевяць p-t-, wa-o- si--m p____ w____ s____ p-t-, w-l-, s-y-m ----------------- pito, walo, siyam 0
Я лічу. Mag--b--a-g--ko. M__________ a___ M-g-i-i-a-g a-o- ---------------- Magbibilang ako. 0
Ты лічыш. M-----i--ng k-. M__________ k__ M-g-i-i-a-g k-. --------------- Magbibilang ka. 0
Ён лічыць. M--bibi-ang-s-y-. M__________ s____ M-g-i-i-a-g s-y-. ----------------- Magbibilang siya. 0
Адзін. Першы. Isa--Ang u--. I___ A__ u___ I-a- A-g u-a- ------------- Isa. Ang una. 0
Два. Другі. D--aw-- Ang -a-g-l---. D______ A__ p_________ D-l-w-. A-g p-n-a-a-a- ---------------------- Dalawa. Ang pangalawa. 0
Тры. Трэці. T-t-o.---g -an--t--. T_____ A__ p________ T-t-o- A-g p-n-a-l-. -------------------- Tatlo. Ang pangatlo. 0
Чатыры. Чацвёрты. Apat---ng---ng---at. A____ A__ p_________ A-a-. A-g p-n---p-t- -------------------- Apat. Ang pang-apat. 0
Пяць. Пяты. L-m---Ang p--glim-. L____ A__ p________ L-m-. A-g p-n-l-m-. ------------------- Lima. Ang panglima. 0
Шэсць. Шосты. Ani-. ----p-----n--. A____ A__ p_________ A-i-. A-g p-n---n-m- -------------------- Anim. Ang pang-anim. 0
Сем. Сёмы. Pi-o.-A-g-pa-----o P____ A__ p_______ P-t-. A-g p-n-p-t- ------------------ Pito. Ang pangpito 0
Восем. Восьмы. Wa---------an---lo. W____ A__ p________ W-l-. A-g p-n-w-l-. ------------------- Walo. Ang pangwalo. 0
Дзевяць. Дзевяты. Si-am.-A-- -an-s----. S_____ A__ p_________ S-y-m- A-g p-n-s-y-m- --------------------- Siyam. Ang pangsiyam. 0

Мышленне і мова

Наша мышленне залежыць ад нашай мовы. У працэсе мышлення мы ‘размаўляем’ самі з сабой. Тым самым наша мова ўплывае на наша бачанне рэчаў. Але ці можам мы, нягледзячы на розныя мовы, думаць аб адным і тым жа? Ці мы думаем па-рознаму таму што размаўляем па-рознаму? Кожны народ мае свой ўласны запас слоў. У некаторых мовах адсутнічаюць пэўныя словы. Ёсць народы, якія не адрозніваюць зялёны і сіні колеры. Яны ўжываюць аднолькавыя словы для абазначэння абодвух колераў. Ім складаней вызначаць і іншыя колеры! Яны не могуць вызначаць адценні і складаныя колеры. Ім цяжка апісваць колеры. Другія мовы маюць вельмі мала лічэбнікаў. Размаўляючыя на такіх мовах людзі значна горш лічаць. Ёсць таксама такія мовы, у якіх няма слоў злева і справа. Носьбіты такіх моў гавораць аб поўначы і поўдні, захадзе і ўсходзе. Яны могуць добра арыентавацца на мясцовасці. Але паняццяў злева і справа яны не разумеюць. Канешне, не толькі мова ўплывае на наша мышленне. Таксама наш навакольны свет і побыт фармуюць нашы думкі. Якую жа ролю гуляе мова? Ці абмяжоўвае яна наша мышленне? Або мы маем словы толькі для таго, аб чым мы думаем? Што ёсць прычына, што ёсць наступства? Усе гэтыя пытанні яшчэ не высветлены. Яны займаюць думкі даследчыкаў мозгу і мовазнаўцаў. Але гэта тэма датычыцца ўсіх нас. Ты - гэта тое, як ты размаўляешь?!