Размоўнік

be Дні тыдня   »   eo Semajntagoj

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [naŭ]

Semajntagoj

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эсперанта Гуляць Больш
панядзелак l- lu--o l_ l____ l- l-n-o -------- la lundo 0
аўторак la -a-do l_ m____ l- m-r-o -------- la mardo 0
серада l- -e-----o l_ m_______ l- m-r-r-d- ----------- la merkredo 0
чацвер l- ----o l_ ĵ____ l- ĵ-ŭ-o -------- la ĵaŭdo 0
пятніца la -e----do l_ v_______ l- v-n-r-d- ----------- la vendredo 0
субота l--sa-a-o l_ s_____ l- s-b-t- --------- la sabato 0
нядзеля l- ---a-ĉo l_ d______ l- d-m-n-o ---------- la dimanĉo 0
тыдзень l--s-ma--o l_ s______ l- s-m-j-o ---------- la semajno 0
з панядзелка да нядзелі de--un-o--------a-ĉo d_ l____ ĝ__ d______ d- l-n-o ĝ-s d-m-n-o -------------------- de lundo ĝis dimanĉo 0
Першы дзень – панядзелак. La---ua ---o-e-t-- ----o. L_ u___ t___ e____ l_____ L- u-u- t-g- e-t-s l-n-o- ------------------------- La unua tago estas lundo. 0
Другі дзень – аўторак. L----a---g----t-s ma---. L_ d__ t___ e____ m_____ L- d-a t-g- e-t-s m-r-o- ------------------------ La dua tago estas mardo. 0
Трэці дзень – серада. L---ri---a-- -s-a- merkr-do. L_ t___ t___ e____ m________ L- t-i- t-g- e-t-s m-r-r-d-. ---------------------------- La tria tago estas merkredo. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. L----ar- t-g- --tas-ĵ-ŭ--. L_ k____ t___ e____ ĵ_____ L- k-a-a t-g- e-t-s ĵ-ŭ-o- -------------------------- La kvara tago estas ĵaŭdo. 0
Пяты дзень – пятніца. La-k-ina --go e-t---v--dre-o. L_ k____ t___ e____ v________ L- k-i-a t-g- e-t-s v-n-r-d-. ----------------------------- La kvina tago estas vendredo. 0
Шосты дзень – субота. La---s--t-go e------a---o. L_ s___ t___ e____ s______ L- s-s- t-g- e-t-s s-b-t-. -------------------------- La sesa tago estas sabato. 0
Сёмы дзень – нядзеля. L----pa --g- --ta- -ima-ĉ-. L_ s___ t___ e____ d_______ L- s-p- t-g- e-t-s d-m-n-o- --------------------------- La sepa tago estas dimanĉo. 0
У тыдні сем дзён. La sem-j------as-s-p-tag---. L_ s______ h____ s__ t______ L- s-m-j-o h-v-s s-p t-g-j-. ---------------------------- La semajno havas sep tagojn. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. Ni la-o-as nu- -v-n ----jn. N_ l______ n__ k___ t______ N- l-b-r-s n-r k-i- t-g-j-. --------------------------- Ni laboras nur kvin tagojn. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!