Размоўнік

be Дні тыдня   »   ja 曜日

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [九]

9 [Kyū]

曜日

yōbi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Японская Гуляць Больш
панядзелак 月曜日 月曜日 月曜日 月曜日 月曜日 0
ge-suyōbi g________ g-t-u-ō-i --------- getsuyōbi
аўторак 火曜日 火曜日 火曜日 火曜日 火曜日 0
k-yō-i k_____ k-y-b- ------ kayōbi
серада 水曜日 水曜日 水曜日 水曜日 水曜日 0
su-yō-i s______ s-i-ō-i ------- suiyōbi
чацвер 木曜日 木曜日 木曜日 木曜日 木曜日 0
mo--y--i m_______ m-k-y-b- -------- mokuyōbi
пятніца 金曜日 金曜日 金曜日 金曜日 金曜日 0
k-n'--bi k_______ k-n-y-b- -------- kin'yōbi
субота 土曜日 土曜日 土曜日 土曜日 土曜日 0
d-y-bi d_____ d-y-b- ------ doyōbi
нядзеля 日曜日 日曜日 日曜日 日曜日 日曜日 0
n---i-ōbi n________ n-c-i-ō-i --------- nichiyōbi
тыдзень 0
s-ū s__ s-ū --- shū
з панядзелка да нядзелі 月曜日から 日曜日まで 月曜日から 日曜日まで 月曜日から 日曜日まで 月曜日から 日曜日まで 月曜日から 日曜日まで 0
ge--uyōbi k-ra-n-------i-made g________ k___ n________ m___ g-t-u-ō-i k-r- n-c-i-ō-i m-d- ----------------------------- getsuyōbi kara nichiyōbi made
Першы дзень – панядзелак. 一日目は 月曜日 です 。 一日目は 月曜日 です 。 一日目は 月曜日 です 。 一日目は 月曜日 です 。 一日目は 月曜日 です 。 0
i-h--i--im---a-g-tsu-ōbidesu. i__________ w_ g_____________ i-h-n-c-i-e w- g-t-u-ō-i-e-u- ----------------------------- ichinichime wa getsuyōbidesu.
Другі дзень – аўторак. 二日目は 火曜日 です 。 二日目は 火曜日 です 。 二日目は 火曜日 です 。 二日目は 火曜日 です 。 二日目は 火曜日 です 。 0
fu-su----e w----yōb-d-s-. f_________ w_ k__________ f-t-u-a-m- w- k-y-b-d-s-. ------------------------- futsuka-me wa kayōbidesu.
Трэці дзень – серада. 三日目は 水曜日 です 。 三日目は 水曜日 です 。 三日目は 水曜日 です 。 三日目は 水曜日 です 。 三日目は 水曜日 です 。 0
m---u-ame w--s-iyōbi--s-. m________ w_ s___________ m-t-u-a-e w- s-i-ō-i-e-u- ------------------------- mitsukame wa suiyōbidesu.
Чацвёрты дзень – чацвер. 四日目は 木曜日 です 。 四日目は 木曜日 です 。 四日目は 木曜日 です 。 四日目は 木曜日 です 。 四日目は 木曜日 です 。 0
yo-----me w- mo-uyōb-de-u. y________ w_ m____________ y-t-u-a-e w- m-k-y-b-d-s-. -------------------------- yotsukame wa mokuyōbidesu.
Пяты дзень – пятніца. 五日目は 金曜日 です 。 五日目は 金曜日 です 。 五日目は 金曜日 です 。 五日目は 金曜日 です 。 五日目は 金曜日 です 。 0
i-s-k---e -a-k-n'---ide-u. i________ w_ k____________ i-s-k---e w- k-n-y-b-d-s-. -------------------------- itsuka-me wa kin'yōbidesu.
Шосты дзень – субота. 六日目は 土曜日 です 。 六日目は 土曜日 です 。 六日目は 土曜日 です 。 六日目は 土曜日 です 。 六日目は 土曜日 です 。 0
mu-----e wa-d-----des-. m_______ w_ d__________ m-i-a-m- w- d-y-b-d-s-. ----------------------- muika-me wa doyōbidesu.
Сёмы дзень – нядзеля. 七日目は 日曜日 です 。 七日目は 日曜日 です 。 七日目は 日曜日 です 。 七日目は 日曜日 です 。 七日目は 日曜日 です 。 0
nan----m- -a --chi-ōb-d-su. n________ w_ n_____________ n-n-k---e w- n-c-i-ō-i-e-u- --------------------------- nanoka-me wa nichiyōbidesu.
У тыдні сем дзён. 一週間は 七日 です 。 一週間は 七日 です 。 一週間は 七日 です 。 一週間は 七日 です 。 一週間は 七日 です 。 0
is--ū-an w- nan---des-. i_______ w_ n__________ i-s-ū-a- w- n-n-k-d-s-. ----------------------- isshūkan wa nanokadesu.
Мы працуем толькі пяць дзён. 私達は 五日間だけ 働きます 。 私達は 五日間だけ 働きます 。 私達は 五日間だけ 働きます 。 私達は 五日間だけ 働きます 。 私達は 五日間だけ 働きます 。 0
w-tas---ac-i w--go--akan-da-e----ara-i---u. w___________ w_ g_______ d___ h____________ w-t-s-i-a-h- w- g---a-a- d-k- h-t-r-k-m-s-. ------------------------------------------- watashitachi wa go-kakan dake hatarakimasu.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!