Размоўнік

be Дні тыдня   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

me‘alitati semuni

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тыгрынья Гуляць Больш
панядзелак እቲ --ይ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
me‘-li---- sem-ni m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
аўторак እቲ-ሰሉስ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
me-al--a-i s-m--i m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
серада እ- ረ-ዕ እ_ ረ__ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
i----e---i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
чацвер እቲ -ሙስ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
i-- s--uyi i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
пятніца እ--ዓ-ቢ እ_ ዓ__ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
it---e-uyi i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
субота እቲ --ም እ_ ቀ__ እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
itī -e-usi i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
нядзеля እ---ንበት እ_ ሰ___ እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
i----e---i i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
тыдзень እታ--ሙን እ_ ሰ__ እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
i------usi i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
з панядзелка да нядзелі ካ- --- ክሳብ -ንበት ካ_ ሰ__ ክ__ ሰ___ ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
i---re---i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
Першы дзень – панядзелак. እቲ----ይ -ዓ-ቲ--ኑይ እዩ። እ_ ቀ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
i-ī---bu‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
Другі дзень – аўторак. እ--ካል---መዓልቲ--ሉስ --። እ_ ካ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
it-------i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
Трэці дзень – серада. እቲ--ልሳ---ዓል--ረቡ- -ዩ። እ_ ሳ___ መ___ ረ__ እ__ እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
i-----a-u-i i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
Чацвёрты дзень – чацвер. እ- -ብ-- --ል--ሓ-ስ እ-። እ_ ራ___ መ___ ሓ__ እ__ እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
i------m-si i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
Пяты дзень – пятніца. እ----ሻ- መ--ቲ-ዓርቢ እዩ። እ_ ሓ___ መ___ ዓ__ እ__ እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
i---h-a-usi i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
Шосты дзень – субота. እ- ---ይ --ል- ቀዳም---። እ_ ሻ___ መ___ ቀ__ እ__ እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
it- ‘-r--ī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
Сёмы дзень – нядзеля. እቲ--ብ----ዓ-- ሰን-ት እዩ። እ_ ሻ___ መ___ ሰ___ እ__ እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
itī -a-ibī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
У тыдні сем дзён. እቲ ሰሙን-ሸው-ተ -ዓል-ታ----ዎ። እ_ ሰ__ ሸ___ መ_____ ኣ___ እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
itī -aribī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
Мы працуем толькі пяць дзён. ን----ሙሽተ--ዓልታ- -ና----ሕ። ን__ ሓ___ መ____ ኢ_ ን____ ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
itī k’e---i i__ k______ i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!