Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

Vchera – segodnya – zavtra

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Учора была субота. Вч-р- -ы-а--у--о-а. В____ б___ с_______ В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
V----a b-la-s-b--t-. V_____ b___ s_______ V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Учора я быў / была у / ў кіно. Вч-р----б-л - был--в-к---. В____ я б__ / б___ в к____ В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
Vchera-ya-b-l----y-----ki-o. V_____ y_ b__ / b___ v k____ V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
Фільм быў цікавы. Ф-л-м---- ин--р-с---. Ф____ б__ и__________ Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
F-lʹ----- inter-snyy. F____ b__ i__________ F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Сёння нядзеля. Сегодня--оск-------. С______ в___________ С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
Seg------vo-kr-s-n-ye. S_______ v____________ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Сёння я не працую. Сегод-я-- -- р---таю. С______ я н_ р_______ С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
Se-odn-a ya-n- --b-t-y-. S_______ y_ n_ r________ S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Я застаюся дома. Я---та-ус--д-м-. Я о_______ д____ Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Ya --t----- -om-. Y_ o_______ d____ Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Заўтра панядзелак. З--------н--ель-и-. З_____ п___________ З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Z-vt-a -one-el---k. Z_____ p___________ Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Заўтра я зноў працую. З---р--- снова-р-бот-ю. З_____ я с____ р_______ З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z-v--a -- s--v- --bota--. Z_____ y_ s____ r________ Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Я працую ў офісе. Я -аботаю в-оф---. Я р______ в о_____ Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y- -abot----- o--s-. Y_ r_______ v o_____ Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Хто гэта? К-о эт-? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-- eto? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
Гэта Петэр. Э---Пёт-. Э__ П____ Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
E-- -ëtr. E__ P____ E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Петэр – студэнт. Пёт---туд--т. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pët- -tu-e--. P___ s_______ P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Хто гэта? К-- -то? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-- e--? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
Гэта Марта. Э-- ----а. Э__ М_____ Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
E-o Ma-t-. E__ M_____ E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Марта – сакратарка. М---а-с--рет--ь. М____ с_________ М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
M-r---sek-e-arʹ. M____ s_________ M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Петэр і Марта – сябры. Пё-- и -а-та друз-я. П___ и М____ д______ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
P--r i Mar-- -ruzʹ-a. P___ i M____ d_______ P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Петэр – сябар Марты. Пё---друг---р--. П___ д___ М_____ П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
P--r --ug---r-y. P___ d___ M_____ P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Марта – сяброўка Петэра. М---а п-д---- Пе---. М____ п______ П_____ М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
M-r-a -----g--Pe--a. M____ p______ P_____ M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!