Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

Vchora – sʹohodni – zavtra

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Украінская Гуляць Больш
Учора была субота. Вчо-а--у-а----от-. В____ б___ с______ В-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Вчора була субота. 0
Vch-ra - sʹ-hod-- –--a---a V_____ – s_______ – z_____ V-h-r- – s-o-o-n- – z-v-r- -------------------------- Vchora – sʹohodni – zavtra
Учора я быў / была у / ў кіно. В---- ----в /--ула-у кін-. В____ я б__ / б___ у к____ В-о-а я б-в / б-л- у к-н-. -------------------------- Вчора я був / була у кіно. 0
Vcho-a – --oh-dni-–--a---a V_____ – s_______ – z_____ V-h-r- – s-o-o-n- – z-v-r- -------------------------- Vchora – sʹohodni – zavtra
Фільм быў цікавы. Ф-л-м --- -----ий. Ф____ б__ ц_______ Ф-л-м б-в ц-к-в-й- ------------------ Фільм був цікавий. 0
Vc--ra --la s-bota. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Сёння нядзеля. С-о-од-----ді--. С_______ н______ С-о-о-н- н-д-л-. ---------------- Сьогодні неділя. 0
Vc--ra b-la--ubo--. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Сёння я не працую. Сьо---н--я не ---цюю. С_______ я н_ п______ С-о-о-н- я н- п-а-ю-. --------------------- Сьогодні я не працюю. 0
V--ora -u-a----ota. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Я застаюся дома. Я -алиша-ся -д--а. Я з________ в_____ Я з-л-ш-ю-я в-о-а- ------------------ Я залишаюся вдома. 0
V-ho-a -- b-- /-b-la---ki-o. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Заўтра панядзелак. З--т----он---л--. З_____ п_________ З-в-р- п-н-д-л-к- ----------------- Завтра понеділок. 0
V-h-ra-y- buv-- bula u kin-. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Заўтра я зноў працую. З-втр- я зно---прац--. З_____ я з____ п______ З-в-р- я з-о-у п-а-ю-. ---------------------- Завтра я знову працюю. 0
V-h--a ya -u--/-b--- ---ino. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Я працую ў офісе. Я пр--юю в -фі-і. Я п_____ в о_____ Я п-а-ю- в о-і-і- ----------------- Я працюю в офісі. 0
Fi-ʹ----v -si-a---̆. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Хто гэта? Хт--ц-? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
Fi--m bu---s---v-y-. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Гэта Петэр. Ц---ет-о. Ц_ П_____ Ц- П-т-о- --------- Це Петро. 0
F------uv ts---v-y-. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Петэр – студэнт. Петро - --у-е--. П____ – с_______ П-т-о – с-у-е-т- ---------------- Петро – студент. 0
Sʹo-o----n--i-y-. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Хто гэта? Х-о це? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
Sʹ-h-dn-----ilya. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Гэта Марта. Це М---а. Ц_ М_____ Ц- М-р-а- --------- Це Марта. 0
S--hod-i -e--ly-. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Марта – сакратарка. М-рт--- с-кр-т-р-а. М____ – с__________ М-р-а – с-к-е-а-к-. ------------------- Марта – секретарка. 0
Sʹ--od---ya-ne pr--syu-u. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Петэр і Марта – сябры. П---- і------ - д---і. П____ і М____ – д_____ П-т-о і М-р-а – д-у-і- ---------------------- Петро і Марта – друзі. 0
S-oh---i----n----a-sy-y-. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Петэр – сябар Марты. Пе-ро-є др-го--М-рт-. П____ є д_____ М_____ П-т-о є д-у-о- М-р-и- --------------------- Петро є другом Марти. 0
S-o-od-i y- ----r-ts-uyu. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Марта – сяброўка Петэра. М-рта-є -о-руго- П--р-. М____ є п_______ П_____ М-р-а є п-д-у-о- П-т-а- ----------------------- Марта є подругою Петра. 0
YA-----sh-yu-ya-v-om-. Y_ z___________ v_____ Y- z-l-s-a-u-y- v-o-a- ---------------------- YA zalyshayusya vdoma.

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!