Размоўнік

be Фарбы   »   ja

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [十四]

14 [Jū shi]

iro

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Японская Гуляць Больш
Снег белы. 雪は 白い 。 雪は 白い 。 雪は 白い 。 雪は 白い 。 雪は 白い 。 0
i-o i__ i-o --- iro
Сонца жоўтае. 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 0
i-o i__ i-o --- iro
Апельсін аранжавы. オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 0
y-k-h-s---o-. y____________ y-k-h-s-i-o-. ------------- yukihashiroi.
Вішня чырвоная. さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 0
y--ih--hi---. y____________ y-k-h-s-i-o-. ------------- yukihashiroi.
Неба сіняе. 空は 青い 。 空は 青い 。 空は 青い 。 空は 青い 。 空は 青い 。 0
yu--hash-ro-. y____________ y-k-h-s-i-o-. ------------- yukihashiroi.
Трава зялёная. 草は 緑 。 草は 緑 。 草は 緑 。 草は 緑 。 草は 緑 。 0
tai-- -a -ii--i. t____ w_ k______ t-i-ō w- k-i-o-. ---------------- taiyō wa kiiroi.
Зямля карычневая. 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 0
t-iyō -a-k-ir-i. t____ w_ k______ t-i-ō w- k-i-o-. ---------------- taiyō wa kiiroi.
Хмара шэрая. 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 0
t--y- wa-k-iroi. t____ w_ k______ t-i-ō w- k-i-o-. ---------------- taiyō wa kiiroi.
Шыны чорныя. タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 0
or-n-i-w- -re--i-ir-. o_____ w_ o__________ o-e-j- w- o-e-j---r-. --------------------- orenji wa orenji-iro.
Якога колеру снег? Белага. 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 0
or-n-- -a or---i---o. o_____ w_ o__________ o-e-j- w- o-e-j---r-. --------------------- orenji wa orenji-iro.
Якога колеру сонца? Жоўтага. 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 0
o----i--a ---nj-----. o_____ w_ o__________ o-e-j- w- o-e-j---r-. --------------------- orenji wa orenji-iro.
Якога колеру апельсін? Аранжавага. オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 0
sa-ur-nbo u ---a-ai. s________ u w_ a____ s-k-r-n-o u w- a-a-. -------------------- sakuranbo u wa akai.
Якога колеру вішня? Чырвонага. さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 0
s-k-ran-o---w---k-i. s________ u w_ a____ s-k-r-n-o u w- a-a-. -------------------- sakuranbo u wa akai.
Якога колеру неба? Сіняга. 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 0
s--ura--- --w- ----. s________ u w_ a____ s-k-r-n-o u w- a-a-. -------------------- sakuranbo u wa akai.
Якога колеру трава? Зялёнага. 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 0
so-a---oi. s_________ s-r-h-a-i- ---------- sorahaaoi.
Якога колеру зямля? Карычневага. 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 0
s-r--a-o-. s_________ s-r-h-a-i- ---------- sorahaaoi.
Якога колеру хмара? Шэрага. 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 0
so-aha--i. s_________ s-r-h-a-i- ---------- sorahaaoi.
Якога колеру шыны? Чорнага. タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 0
kusa-----i-o-i. k___ w_ m______ k-s- w- m-d-r-. --------------- kusa wa midori.

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!