Размоўнік

be Фарбы   »   nn Farger

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [fjorten]

Farger

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
Снег белы. Snøen------i-. S____ e_ k____ S-ø-n e- k-i-. -------------- Snøen er kvit. 0
Сонца жоўтае. Sol--er -ul. S___ e_ g___ S-l- e- g-l- ------------ Sola er gul. 0
Апельсін аранжавы. A----sinen e- o-an-j-. A_________ e_ o_______ A-p-l-i-e- e- o-a-s-e- ---------------------- Appelsinen er oransje. 0
Вішня чырвоная. K-r----ret--r-r---t. K_________ e_ r_____ K-r-e-æ-e- e- r-u-t- -------------------- Kirsebæret er raudt. 0
Неба сіняе. Hi-----n ------. H_______ e_ b___ H-m-e-e- e- b-å- ---------------- Himmelen er blå. 0
Трава зялёная. G--se--er --ø-t. G_____ e_ g_____ G-a-e- e- g-ø-t- ---------------- Graset er grønt. 0
Зямля карычневая. J---a er-b--n. J____ e_ b____ J-r-a e- b-u-. -------------- Jorda er brun. 0
Хмара шэрая. S-y--e-er ---. S_____ e_ g___ S-y-n- e- g-å- -------------- Skyene er grå. 0
Шыны чорныя. Dekka er -varte. D____ e_ s______ D-k-a e- s-a-t-. ---------------- Dekka er svarte. 0
Якога колеру снег? Белага. Kva --r-e h-r s----?-K-it. K__ f____ h__ s_____ K____ K-a f-r-e h-r s-ø-n- K-i-. -------------------------- Kva farge har snøen? Kvit. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. Kva----g- har-s---- -u-. K__ f____ h__ s____ G___ K-a f-r-e h-r s-l-? G-l- ------------------------ Kva farge har sola? Gul. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. K---fa--- --r --p-l-ine-- -r-n--e. K__ f____ h__ a__________ O_______ K-a f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-s-e- ---------------------------------- Kva farge har appelsinen? Oransje. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. K-a--a--- --- k-rsebæret--Raud-. K__ f____ h__ k__________ R_____ K-a f-r-e h-r k-r-e-æ-e-? R-u-t- -------------------------------- Kva farge har kirsebæret? Raudt. 0
Якога колеру неба? Сіняга. Kv- f-rge -a- h--m--e-?-Blå. K__ f____ h__ h________ B___ K-a f-r-e h-r h-m-e-e-? B-å- ---------------------------- Kva farge har himmelen? Blå. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. K-a-f-r-e-h-r--r---t--G--n-. K__ f____ h__ g______ G_____ K-a f-r-e h-r g-a-e-? G-ø-t- ---------------------------- Kva farge har graset? Grønt. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. Kva--arge-har j----- B-u-. K__ f____ h__ j_____ B____ K-a f-r-e h-r j-r-a- B-u-. -------------------------- Kva farge har jorda? Brun. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. K-a ----e ha- ----n-- ---. K__ f____ h__ s______ G___ K-a f-r-e h-r s-y-n-? G-å- -------------------------- Kva farge har skyene? Grå. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. K-a-f---- -ar--ekk-? ---r-. K__ f____ h__ d_____ S_____ K-a f-r-e h-r d-k-a- S-a-t- --------------------------- Kva farge har dekka? Svart. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!