Размоўнік

be У доме   »   cs V dome

17 [семнаццаць]

У доме

У доме

17 [sedmnáct]

V dome

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Чэшская Гуляць Больш
Вось наш дом. T-to--e-n-š-dům. T___ j_ n__ d___ T-t- j- n-š d-m- ---------------- Toto je náš dům. 0
Наверсе – дах. Nah-ř---e s-ř---a. N_____ j_ s_______ N-h-ř- j- s-ř-c-a- ------------------ Nahoře je střecha. 0
Унізе – падвал. D-le -e---le-. D___ j_ s_____ D-l- j- s-l-p- -------------- Dole je sklep. 0
За домам – сад. Z- d-mem -e za-ra--. Z_ d____ j_ z_______ Z- d-m-m j- z-h-a-a- -------------------- Za domem je zahrada. 0
Перад домам няма дарогі. P-----omem--e-e-- ---ná-----a. P___ d____ n_____ ž____ c_____ P-e- d-m-m n-v-d- ž-d-á c-s-a- ------------------------------ Před domem nevede žádná cesta. 0
Каля дома растуць дрэвы. V-dl---o-- --o- -t--m-. V____ d___ j___ s______ V-d-e d-m- j-o- s-r-m-. ----------------------- Vedle domu jsou stromy. 0
Вось мая кватэра. T-to-j- --j by-. T___ j_ m__ b___ T-t- j- m-j b-t- ---------------- Toto je můj byt. 0
Вось кухня і ванны пакой. Tady je -u---n- a koupe--a. T___ j_ k______ a k________ T-d- j- k-c-y-ě a k-u-e-n-. --------------------------- Tady je kuchyně a koupelna. 0
Там жылы пакой і спальня. T-m-je---ýv---- --ž-i-e. T__ j_ o_____ a l_______ T-m j- o-ý-á- a l-ž-i-e- ------------------------ Tam je obývák a ložnice. 0
Дзверы дома зачыненыя. D-m-v---dveř- -s-- z--ře-é. D______ d____ j___ z_______ D-m-v-í d-e-e j-o- z-v-e-é- --------------------------- Domovní dveře jsou zavřené. 0
Але вокны адчыненыя. A---o--a---ou otev--ná. A__ o___ j___ o________ A-e o-n- j-o- o-e-ř-n-. ----------------------- Ale okna jsou otevřená. 0
Сёння горача. Dnes-j----r-o. D___ j_ h_____ D-e- j- h-r-o- -------------- Dnes je horko. 0
Мы ідзем у жылы пакой. Jdeme--o ob--á--. J____ d_ o_______ J-e-e d- o-ý-á-u- ----------------- Jdeme do obýváku. 0
Там ёсць канапа і крэсла. Je -a- p--o-k- a-kř---o. J_ t__ p______ a k______ J- t-m p-h-v-a a k-e-l-. ------------------------ Je tam pohovka a křeslo. 0
Сядайце, калі ласка! Po-a--- s-! P______ s__ P-s-ď-e s-! ----------- Posaďte se! 0
Там стаіць мой камп’ютэр. Tam stojí-můj --č----. T__ s____ m__ p_______ T-m s-o-í m-j p-č-t-č- ---------------------- Tam stojí můj počítač. 0
Там стаіць мой музычны цэнтр. Ta- -tojí --je -----o -ě-. T__ s____ m___ s_____ v___ T-m s-o-í m-j- s-e-e- v-ž- -------------------------- Tam stojí moje stereo věž. 0
Тэлевізар зусім новы. Ta te-e--ze -e úp--ě-n-vá. T_ t_______ j_ ú____ n____ T- t-l-v-z- j- ú-l-ě n-v-. -------------------------- Ta televize je úplně nová. 0

Словы і слоўнікавы запас

Кожная мова мае ўласны слоўнікавы запас. Ён складаецца з пэўнай колькасці слоў. Слова - гэта самастойная моўная адзінка. Словы заўжды маюць уласнае значэнне. Гэта адрознівае іх ад гукаў і складаў. Колькасць слоў у кожнай мове розная. Напрыклад у англійскай мове вельмі шмат слоў. Ён лічыцца чэмпіёнам свету па вялічыні слоўнікавага запасу. На сённяшні дзень у англійскай мове налічваецца больш за адзін мільён слоў. У Оксфардскім слоўніку англійскай мовы налічваецца больш за 600000 слоў. У кітайскай, іспанскай і рускай мовах слоў намнога менш. Лексіка мовы залежыць таксама і ад яе гісторыі. На англійскую мову паўплывала шмат моў і культур. Дзякуючы гэтаму слоўнікавы запас англійскай мовы значна павялічыўся. Але і сёння ён працягвае павялічвацца. Па ацэнкам экспертаў, кожны дзень дабаўляецца 15 новых слоў. У асноўным яны паходзяць з галіны новых сродкаў камунікацыі. Навуковая тэрміналогія пры гэтым не ўлічваецца. Таму што адна толькі хімічная тэрміналогія змяшчае тысячі слоў. Амаль што ва ўсіх мовах доўгія словы ужываюцца радзей, чым кароткія. І большасць моўцаў выкарыстоўвае вельмі мала слоў. Таму мы адрозніваем актыўную і пасіўную лексіку. Пасіўная лексіка ўключае словы, якія мы разумеем. Але мы не ўжываем іх, або ўжываем вельмі рэдка. Актыўная лексіка ўключае словы, якія мы ўжываем рэгулярна. Для простых размоў ці тэкстаў хапае ўсяго некалькі слоў. У англійскай мове для гэтага патрэбна 400 слоў і 40 дзеясловаў. Таму не перажывайце, калі ваш слоўнікавы запас абмежаваны!