Б---л-ј-----вајц----о-.
Б____ ј_ у Ш___________
Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј-
-----------------------
Базел је у Швајцарској. 0 O-a-le -t-?O_____ s___O-a-l- s-e------------Odakle ste?
Он го--р--в-ше-јез--а.
О_ г_____ в___ ј______
О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-.
----------------------
Он говори више језика. 0 Iz B--e-a.I_ B______I- B-z-l-.----------Iz Bazela.
Јесте ли-пр---п----вд-?
Ј____ л_ п___ п__ о____
Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-?
-----------------------
Јесте ли први пут овде? 0 I--Baz-la.I_ B______I- B-z-l-.----------Iz Bazela.
Ал- са-о--едну---д---у.
А__ с___ ј____ с_______
А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у-
-----------------------
Али само једну седмицу. 0 Ba--l je u -v-jc-rsk-j.B____ j_ u Š___________B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j------------------------Bazel je u Švajcarskoj.
Ка-о--а---е доп-да код нас?
К___ В__ с_ д_____ к__ н___
К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с-
---------------------------
Како Вам се допада код нас? 0 Baze- -- - Šva---rsko-.B____ j_ u Š___________B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j------------------------Bazel je u Švajcarskoj.
Врл- -о-ро---у-и -у----ги.
В___ д_____ Љ___ с_ д_____
В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и-
--------------------------
Врло добро. Људи су драги. 0 B--el--e-u--vajca----j.B____ j_ u Š___________B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j------------------------Bazel je u Švajcarskoj.
И крај--и- -и-се ---ођ- д---д-.
И к_______ м_ с_ т_____ д______
И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-.
-------------------------------
И крајолик ми се такође допада. 0 Mogu l- -a-Va--pre-s--vi----s-o---a-Mi---a?M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?-------------------------------------------Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
Је--е л-----и-о-де?
Ј____ л_ с___ о____
Ј-с-е л- с-м- о-д-?
-------------------
Јесте ли сами овде? 0 On ----t-a--c.O_ j_ s_______O- j- s-r-n-c---------------On je stranac.
А------с- ---е---о-е----е.
А т___ с_ м___ д____ д____
А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-.
--------------------------
А тамо су моје двоје деце. 0 On ----r--v-š- ---ik-.O_ g_____ v___ j______O- g-v-r- v-š- j-z-k-.----------------------On govori više jezika.
Раманскія мовы з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек.
Таму раманская моўная група лічыцца адной з самых значных у свеце.
Раманскія мовы адносяцца да індаеўрапейскай моўнай сям'і.
Усе раманскія мовы паходзяць ад латыні.
Гэта значыць, што яны з'яўляюцца нашчадкамі мовы Рыма.
Асновай ўсіх раманскіх моў з'яўляецца вульгарная латынь.
Пад гэтым разумеюць гутарковую лацінскую мову позней Антычнасці.
Дзякуючы заваёвам Рыму, вульгарная латынь распаўсюдзілась па ўсёй Еўропе.
Із яе затым развіліся раманскія мовы і дыялекты.
Сама лацінская мова з'яўляецца італійскай.
Усяго існуе каля 15 раманскіх моў.
Дакладную колькасць цяжка вызначыць.
Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або дыялектам.
Некаторыя раманскія мовы з цягам часу вымерлі.
Але і новыя мовы ўтвараліся на аснове раманскіх моў.
Гэта крэольскія мовы.
Сёння першае месца па колькасці моўцаў сярод раманскіх моў займае іспанская.
Яна з'яўляецца сусветнай мовай, і на ёй размаўляюць 380 мільёнаў чалавек.
Для навукоўцаў раманскія мовы вельмі цікавыя.
Таму што гісторыя гэтай моўнай групы добра задакументаваная.
Лацінскае ці раманскае пісьменства існуе ўжо 2500 гадоў.
З яе дапамогай лінгвісты вывучаюць эвалюцыю асобных моў.
Таму можна даследаваць заканамернасці развіцця моў.
Многія з гэтых вынікаў можна выкарыстоўваць і для другіх моў.
Граматыка раманскіх моў мае падобную структуру.
Але галоўнае тое, што лексіка гэтых моў вельмі падобная.
Калі размаўляеш на адной раманскай мове, то лёгка вывучыш і другія.
Дзякуй, латынь!