Размоўнік

be Гутарка 3   »   cs Konverzace 3

22 [дваццаць два]

Гутарка 3

Гутарка 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Чэшская Гуляць Больш
Вы курыце? Ko--í-e? K_______ K-u-í-e- -------- Kouříte? 0
Раней – так. D---- a-o. D____ a___ D-í-e a-o- ---------- Dříve ano. 0
Але цяпер я больш не куру. A-e-te- už neko-řím. A__ t__ u_ n________ A-e t-ď u- n-k-u-í-. -------------------- Ale teď už nekouřím. 0
Вам не будзе замінаць, калі я закуру? V--- -á----e k-u--m? V___ v___ ž_ k______ V-d- v-m- ž- k-u-í-? -------------------- Vadí vám, že kouřím? 0
Не, зусім не. N---vůbe- n-. N__ v____ n__ N-, v-b-c n-. ------------- Ne, vůbec ne. 0
Мне гэта не замінае. To m- n-va--. T_ m_ n______ T- m- n-v-d-. ------------- To mi nevadí. 0
Вып’еце што-небудзь? Dáte si ---o k pit-? D___ s_ n___ k p____ D-t- s- n-c- k p-t-? -------------------- Dáte si něco k pití? 0
Каньяку? Dá----- koň-k? D___ s_ k_____ D-t- s- k-ň-k- -------------- Dáte si koňak? 0
Не, лепш піва. Ne--r-d-ji-p--o. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, raději pivo. 0
Вы шмат падарожнічаеце? Ce--uje-e -od--? C________ h_____ C-s-u-e-e h-d-ě- ---------------- Cestujete hodně? 0
Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. A--, vě---n---je-dím-n- s--ž-bní-ce--y. A___ v_______ j_____ n_ s_______ c_____ A-o- v-t-i-o- j-z-í- n- s-u-e-n- c-s-y- --------------------------------------- Ano, většinou jezdím na služební cesty. 0
Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. Al---eď--sme -a--o---en-. A__ t__ j___ n_ d________ A-e t-ď j-m- n- d-v-l-n-. ------------------------- Ale teď jsme na dovolené. 0
Ну і спякота! To j- --e -e-r-! T_ j_ a__ v_____ T- j- a-e v-d-o- ---------------- To je ale vedro! 0
Так, сёння сапраўды горача. A----d-es -e -p-a-d--h--ko. A___ d___ j_ o______ h_____ A-o- d-e- j- o-r-v-u h-r-o- --------------------------- Ano, dnes je opravdu horko. 0
Давайце выйдзем на балкон. P-j-----a b-l---. P_____ n_ b______ P-j-m- n- b-l-ó-. ----------------- Pojďme na balkón. 0
Заўтра тут будзе вечарына. Z--r-----y-b-----á--y. Z____ t___ b___ p_____ Z-t-a t-d- b-d- p-r-y- ---------------------- Zítra tady bude párty. 0
Вы таксама прыйдзеце? P---d-te -ak-? P_______ t____ P-i-d-t- t-k-? -------------- Přijdete také? 0
Так, нас таксама запрасілі. An-,--s-e-t----po-v--i. A___ j___ t___ p_______ A-o- j-m- t-k- p-z-á-i- ----------------------- Ano, jsme také pozváni. 0

Мова і пісьмо

Кожная мова служыць ўзаемаразуменню паміж людзьмі. Калі мы размаўляем, мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Пры гэтым мы не заўсёды прытрымваемся правілаў нашай мовы. Мы выкарыстоўваем нашу ўласную мову як гутарковую. Ў пісьмовай мове ўсё па-іншаму. У ёй адлюстроўваюцца ўсе правілы нашай мовы. Толькі пісьмо дазваляе зрабіць мову сапраўднай. Яно робіць мову бачнай. Дзякуючы пісьму веды перадаюцца праз тысячагоддзі. Таму пісьмо з'яўляецца асновай кожнай высокаразвітай культуры. Першыя формы пісьма былі створаны больш за 5000 год таму. Гэта быў клінапіс шумераў. Ён выразаўся на дошчачках з гліны. Гэты клінапіс выкарыстоўваўся на працягу трох стагоддзяў. Прыкладна столькі праіснавалі і іерогліфы старажытных егіпцян. Незлічоныя вучоныя займаліся іх даследаваннем. Іерогліфы ўяўляюць сабой даволі складаную сістэму пісьма. Але прыдуманы яны былі, верагодна, па зусім простай прычыне. У тыя часы Егіпет быў буйнай імперыяй з вялікай колькасцю насельніцтва. Побыт і, перш за ўсё, эканоміку, неабходна было добра арганізаваць. Падаткамі і разлікамі трэба было кіраваць эфектыўна. Для гэтага старажытныя егіпцяне вынайшлі свае пісьмовыя знакі. Сістэмы пісьма на аснове алфавіту, наадварот, паходзяць ад шумераў. Кожная сістэма пісьма распавядае шмат аб людзях, якія яе выкарыстоўваюць. Акрамя таго, кожная краіна дэманструе сваю індывідуальнасць праз сістэму пісьма. Нажаль, майстэрства рукапісу паступова знікае. Сучасныя тэхналогіі робяць яго амаль што лішнім. Таму не толькі размаўляйце, часам і пішыце!