Н-ма--е--фона ---о--.
Н___ т_______ у с____
Н-м- т-л-ф-н- у с-б-.
---------------------
Нема телефона у соби. 0 Tuš -e ra-i.T__ n_ r____T-š n- r-d-.------------Tuš ne radi.
Н-ма те-еви-о---у--оби.
Н___ т_________ у с____
Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-.
-----------------------
Нема телевизора у соби. 0 T-š--e radi.T__ n_ r____T-š n- r-d-.------------Tuš ne radi.
С--- је ---та---.
С___ ј_ п________
С-б- ј- п-е-а-н-.
-----------------
Соба је претамна. 0 Mo-ete -- to -a-i -- ----a-ku?M_____ l_ t_ d___ n_ p________M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-?------------------------------Možete li to dati na popravku?
Греј-њ--не-р-ди.
Г______ н_ р____
Г-е-а-е н- р-д-.
----------------
Грејање не ради. 0 Mož-t- li-t- ---i-n---opr-vku?M_____ l_ t_ d___ n_ p________M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-?------------------------------Možete li to dati na popravku?
То--- с- ---с-и--.
Т_ м_ с_ н_ с_____
Т- м- с- н- с-и-а-
------------------
То ми се не свиђа. 0 Ne-- te-------u--o--.N___ t_______ u s____N-m- t-l-f-n- u s-b-.---------------------Nema telefona u sobi.
Т---- -е пр-с--п-.
Т_ м_ ј_ п________
Т- м- ј- п-е-к-п-.
------------------
То ми је прескупо. 0 N--a-te-----a u--ob-.N___ t_______ u s____N-m- t-l-f-n- u s-b-.---------------------Nema telefona u sobi.
И-- -- о-д- --б-изини -м-----ски-------ј?
И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______
И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј-
-----------------------------------------
Има ли овде у близини омладински смештај? 0 Nema t-l--iz--a --s---.N___ t_________ u s____N-m- t-l-v-z-r- u s-b-.-----------------------Nema televizora u sobi.
И------о--- - --и-ини-пре----ш--?
И__ л_ о___ у б______ п__________
И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-?
---------------------------------
Има ли овде у близини преноћиште? 0 Ne---te-e-i-o---- ----.N___ t_________ u s____N-m- t-l-v-z-r- u s-b-.-----------------------Nema televizora u sobi.
И-- -- -вде-у---из--и----т--ан?
И__ л_ о___ у б______ р________
И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-?
-------------------------------
Има ли овде у близини ресторан? 0 S--- -ema --l---.S___ n___ b______S-b- n-m- b-l-o-.-----------------Soba nema balkon.
Большасць людзей з'яўляецца або аптымістамі, або песімістамі.
Гэта адносіцца таксама і да моў!
Вучоныя раз за разам аналізуюць слоўнікавыя запасы моў.
І пры гэтым яны часта прыходзяць да дзіўных вынікаў!
У англійскай мове, напрыклад, існуе больш негатыўных, чым пазітыўных слоў.
Існуе ў два разы больш слоў для негатыўных эмоцый.
У заходніх грамадствах словы ўплываюць на моўцаў.
Там людзі часцей скардзяцца.
Яны таксама крытыкуюць многія рэчы.
Увогуле, яны выкарыстоўваюць мову з негатыўнай афарбоўкай.
Але негатыўныя словы цікавыя яшчэ і па іншай прычыне.
Яны змяшчаюць больш інфармацыі, чым пазітыўныя словы.
Прычына гэтага можа знаходзіцца ў гісторыі нашай эвалюцыі.
Для ўсіх жывых істот заўсёды важна было распазнаваць небяспеку.
Яны павінны былі рэагіравать на рызыку.
Акрамя гэтага, у сітуацыі небяспекі яны хацелі папярэдзіць аб ёй іншых людзей.
Для гэтага важна было хутка перадаваць многа інфармацыі.
Па магчымасці трэба было сказаць як мага больш, выкарыстоўваючы як мага менш слоў.
У астатнім, у негатыўнай мове няма істотных перавагаў.
Кожны можа лёгка ўявіць гэта сабе.
Людзей, якія заўсёды гавораць аб негатыўным, наўрад ці любяць многія.
Акрамя гэтага, негатыўная мова ўплывае на нашыя эмоцыі.
А пазітыўныя мовы ў той жа час могуць мець пазітыўныя эфекты.
Людзі, якія заўжды пазітыўныя, дасягаюць больш поспехаў у кар'еры.
Нам варта выкарыстоўваць мову крыху больш уважліва.
Таму што мы вырашаем, якія выбраць словы.
І праз мову мы ствараем сваю рэальнасць.
Таму размаўляйце пазітыўна!