Калі ласка, шклянку яблычнага соку!
מיץ ת-ו---,--בקשה.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mi-- t--uxim,--'va-a-h--.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку яблычнага соку!
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку ліманаду!
------ה, --ק-ה-
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
lim---d--,----a-a-h--.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку ліманаду!
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку таматнага соку!
--ץ--ג-ני--- ----ה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mi-s-agv-n-ot--b'vaqa---h.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку таматнага соку!
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна.
-פשר ל-ב---וס--י- --ו----קשה?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e--h-- l--a-e- kos-y-in--d-m----a----a-?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна.
אפשר-ל--ל כו----ן--ב----ק-ה?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
ef-h-- ---ab-l kos -ain---------va----a-?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага.
--שר -קב- ב-בוק ש-פ--ה -ב-ש--
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
efsh-- l--abel-ba-buq-sham-aniah--'v-qas-ah?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Ты любіш рыбу?
-ת-/-ה --ה- --- דגי-?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
at-h--- ---v-o-e--- da-i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш рыбу?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш ялавічыну?
-ת-- --אוה- /----ש- בקר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a---/----h-v--h-ve- -agi-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш ялавічыну?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш свініну?
-ת /-ה א----/-- ב-ר -זי-?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
at---a- oh-v--h---- --g--?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш свініну?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса.
אנ----קש-מ-הו-בל- ב---
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
ata-/at--h-v/oh-v-t--a-sar ba---?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны.
-נ- מ-קש--נה -------.
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
a-a-/at----v---------as-ar--aqa-?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць.
-נ- --קש מ-ה--תג-------
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-a---t-o-e-/-hevet bas-a--b--ar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Вам падаць гэта з рысам?
ת--- /-י--ו-- ל-וספת?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
ata-/a- --ev/ohev-t-b--s-r-xazi-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Вам падаць гэта з рысам?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Вам падаць гэта з локшынай?
---ה / י--ט-יות -ת--פת?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
a-a-/a- -hev-o----- ----ar -azir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Вам падаць гэта з локшынай?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Вам падаць гэта з бульбай?
-ר-ה - י-את-ז- ע- תפו----ד-ה-
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
ata---t -h---o-e--t--ass-r ----r?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Вам падаць гэта з бульбай?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Гэта нясмачна.
זה -- ט--ם--י.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
a---m-v-qesh ----ehu --- ba----.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Гэта нясмачна.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Ежа халодная.
ה-וכ--ק--
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
a-i -'-a-es---a-----s---o-it.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Ежа халодная.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Я гэтага не заказваў / не заказвала.
-א--זמנ-י -- זה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
a----'v-q----ma----sh---g-a-mah-r.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Я гэтага не заказваў / не заказвала.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.