Калі ласка, шклянку яблычнага соку!
ሓ----ማ----ሕ -ጃ--።
ሓ__ ጽ______ በ____
ሓ-ቲ ጽ-ቕ-ቱ-ሕ በ-ኹ-።
-----------------
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
0
b-t- me---ī 2
b___ m_____ 2
b-t- m-g-b- 2
-------------
bēti megibī 2
Калі ласка, шклянку яблычнага соку!
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
bēti megibī 2
Калі ласка, шклянку ліманаду!
ሓ-ቲ -----በ-ኹም።
ሓ__ ለ___ በ____
ሓ-ቲ ለ-ና- በ-ኹ-።
--------------
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
0
bēt- me-ib--2
b___ m_____ 2
b-t- m-g-b- 2
-------------
bēti megibī 2
Калі ласка, шклянку ліманаду!
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
bēti megibī 2
Калі ласка, шклянку таматнага соку!
ሓ-ቲ -----ሚደረ ----።
ሓ__ ጽ_______ በ____
ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ኮ-ደ- በ-ኹ-።
------------------
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
0
ḥ---tī--s’i-----i------̣i-b-j--̱---።
ḥ_____ t_______________ b________
h-a-i-ī t-’-m-k-’---u-a-̣- b-j-h-u-i-
-------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
Калі ласка, шклянку таматнага соку!
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна.
ሓደ--ኬሪ ቀይ- ንቢ-------ይ-።
ሓ_ ብ__ ቀ__ ን__ ደ__ ነ___
ሓ- ብ-ሪ ቀ-ሕ ን-ት ደ-የ ነ-ረ-
-----------------------
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
0
h-a-i-ī ts--m-ḵ-i---f-ḥi --ja-̱--i።
ḥ_____ t_______________ b________
h-a-i-ī t-’-m-k-’---u-a-̣- b-j-h-u-i-
-------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна.
ሓ---ኬ- ጻዕ--ነ-ት ደ-- ነ--።
ሓ_ ብ__ ጻ__ ነ__ ደ__ ነ___
ሓ- ብ-ሪ ጻ-ዳ ነ-ት ደ-የ ነ-ረ-
-----------------------
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
0
ḥ-n-t---s’i-aḵ’--tufah-- ---a--u--።
ḥ_____ t_______________ b________
h-a-i-ī t-’-m-k-’---u-a-̣- b-j-h-u-i-
-------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага.
ሓ- ጥር-- ---ይ- -ል- ነይ-።
ሓ_ ጥ___ ሻ____ ደ__ ነ___
ሓ- ጥ-ሙ- ሻ-ፐ-ን ደ-የ ነ-ረ-
----------------------
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
0
ḥ-n--ī lemonade--e-a--umi።
ḥ_____ l_______ b________
h-a-i-ī l-m-n-d- b-j-h-u-i-
---------------------------
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
Ты любіш рыбу?
ዓ- ት-ቱ ዲ-?
ዓ_ ት__ ዲ__
ዓ- ት-ቱ ዲ-?
----------
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
0
h--n-tī---mon--- b---ẖu-i።
ḥ_____ l_______ b________
h-a-i-ī l-m-n-d- b-j-h-u-i-
---------------------------
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
Ты любіш рыбу?
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
Ты любіш ялавічыну?
ስ- --ራይ -ፈቱ-ዲኻ?
ስ_ ብ___ ት__ ዲ__
ስ- ብ-ራ- ት-ቱ ዲ-?
---------------
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
0
h-------lemona---beja-----።
ḥ_____ l_______ b________
h-a-i-ī l-m-n-d- b-j-h-u-i-
---------------------------
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
Ты любіш ялавічыну?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
ḥanitī lemonade bejaẖumi።
Ты любіш свініну?
ስ- ሓሰማ-ት-ቱ--ኻ?
ስ_ ሓ__ ት__ ዲ__
ስ- ሓ-ማ ት-ቱ ዲ-?
--------------
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
0
ḥ--i-ī--s’------w--kom-dere bejaẖ--i።
ḥ_____ t__________________ b________
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-k-m-d-r- b-j-h-u-i-
---------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
Ты любіш свініну?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса.
ኣ---- ስጋ -ይብ- -- -ደሊ-።
ኣ_ ገ_ ስ_ ዘ___ ኢ_ ዝ__ ።
ኣ- ገ- ስ- ዘ-ብ- ኢ- ዝ-ሊ ።
----------------------
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
0
ḥa---ī------ak-’w------d--- b-jah----።
ḥ_____ t__________________ b________
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-k-m-d-r- b-j-h-u-i-
---------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны.
ሓ- ሸ-- ኣሊጫ-ደልየ።
ሓ_ ሸ__ ኣ__ ደ___
ሓ- ሸ-ኒ ኣ-ጫ ደ-የ-
---------------
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
0
ḥani----s-i-aḵ-w-----īd-re beja---m-።
ḥ_____ t__________________ b________
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-k-m-d-r- b-j-h-u-i-
---------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць.
ኣ- -ደ ነ-ሕ--ዜ -ይ----እየ-ዝ-ሊ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ግ_ ዘ____ እ_ ዝ___
ኣ- ሓ- ነ-ሕ ግ- ዘ-ወ-ድ እ- ዝ-ሊ-
--------------------------
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
0
ḥ-de--ikērī ---yiḥ--nibī---d----- ne-ir-።
ḥ___ b_____ k______ n_____ d_____ n______
h-a-e b-k-r- k-e-i-̣- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
Вам падаць гэта з рысам?
ም- -- ዲኹ--ደሊ-ሞ?
ም_ ሩ_ ዲ__ ደ____
ም- ሩ- ዲ-ም ደ-ኹ-?
---------------
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
h--d---i-----k--y--̣- ------ --l-y---e-ir-።
ḥ___ b_____ k______ n_____ d_____ n______
h-a-e b-k-r- k-e-i-̣- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
Вам падаць гэта з рысам?
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
Вам падаць гэта з локшынай?
ም---ስታ-ዲ-ም---ኹ-?
ም_ ፓ__ ዲ__ ደ____
ም- ፓ-ታ ዲ-ም ደ-ኹ-?
----------------
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
h-a-e-b-kē-- -’--ih----ibīti d-liy---e--re።
ḥ___ b_____ k______ n_____ d_____ n______
h-a-e b-k-r- k-e-i-̣- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
Вам падаць гэта з локшынай?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
Вам падаць гэта з бульбай?
ምስ--ን- ----ደሊኹሞ?
ም_ ድ__ ዲ__ ደ____
ም- ድ-ሽ ዲ-ም ደ-ኹ-?
----------------
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
0
h--de-bikē-ī ts-a-i-- -eb--i-d----e n-y-re።
ḥ___ b_____ t_______ n_____ d_____ n______
h-a-e b-k-r- t-’-‘-d- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
Вам падаць гэта з бульбай?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
Гэта нясмачна.
እዚ-ንዓ- ---ዓመንን ።
እ_ ን__ ኣ______ ።
እ- ን-ይ ኣ-ጥ-መ-ን ።
----------------
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
0
h-ade b----ī ts’--i-- n--ī-i-de--ye -ey---።
ḥ___ b_____ t_______ n_____ d_____ n______
h-a-e b-k-r- t-’-‘-d- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
Гэта нясмачна.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
Ежа халодная.
እ- -ግ---ሑል እዩ።
እ_ ም__ ዝ__ እ__
እ- ም-ቢ ዝ-ል እ-።
--------------
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
0
ḥ-d- ---ēr- t--a-i-a---b--- --liy- -----e።
ḥ___ b_____ t_______ n_____ d_____ n______
h-a-e b-k-r- t-’-‘-d- n-b-t- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------------
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
Ежа халодная.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
Я гэтага не заказваў / не заказвала.
ነ----ኮ-ኩ- --በ-።
ነ_ ኣ_____ ጠ__ ።
ነ- ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ።
---------------
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
0
h-ade t’i-i--zi sh--i-ey--i ---i-e -eyire።
ḥ___ t________ s__________ d_____ n______
h-a-e t-i-i-u-i s-a-i-e-i-i d-l-y- n-y-r-።
------------------------------------------
ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
Я гэтага не заказваў / не заказвала.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።