Размоўнік

be У рэстаране 4   »   id Di Restoran 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [tiga puluh dua]

Di Restoran 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. S--ors-----t-ng --ren- d-nga--s------mat. S______ k______ g_____ d_____ s___ t_____ S-p-r-i k-n-a-g g-r-n- d-n-a- s-u- t-m-t- ----------------------------------------- Seporsi kentang goreng dengan saus tomat. 0
І дзве порцыі маянэзу. Dan--u- p--s- den-a---a-o-es. D__ d__ p____ d_____ m_______ D-n d-a p-r-i d-n-a- m-y-n-s- ----------------------------- Dan dua porsi dengan mayones. 0
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. Dan----- -os-s---n--a---d------m-s-a-. D__ t___ s____ p_______ d_____ m______ D-n t-g- s-s-s p-n-g-n- d-n-a- m-s-a-. -------------------------------------- Dan tiga sosis panggang dengan mustar. 0
Якая ў Вас ёсць гародніна? S-yur-n --a--a-- A--a--u-ya? S______ a__ y___ A___ p_____ S-y-r-n a-a y-n- A-d- p-n-a- ---------------------------- Sayuran apa yang Anda punya? 0
У Вас ёсць бабы? A--- pu--a-ka---g-k-c-ngan? A___ p____ k_______________ A-d- p-n-a k-c-n---a-a-g-n- --------------------------- Anda punya kacang-kacangan? 0
У Вас ёсць квяцістая капуста? And- -u--a ke-b-ng ko-? A___ p____ k______ k___ A-d- p-n-a k-m-a-g k-l- ----------------------- Anda punya kembang kol? 0
Мне падабаецца кукуруза. Say- s--- m---n ---un-. S___ s___ m____ j______ S-y- s-k- m-k-n j-g-n-. ----------------------- Saya suka makan jagung. 0
Мне падабаюцца гуркі. Sa-a su-a --k---tim-n. S___ s___ m____ t_____ S-y- s-k- m-k-n t-m-n- ---------------------- Saya suka makan timun. 0
Мне падабаюцца памідоры. Say----ka ma-an-toma-. S___ s___ m____ t_____ S-y- s-k- m-k-n t-m-t- ---------------------- Saya suka makan tomat. 0
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? Ap-k-h A-da ---a ---a -aka- -awan------? A_____ A___ j___ s___ m____ b_____ p____ A-a-a- A-d- j-g- s-k- m-k-n b-w-n- p-e-? ---------------------------------------- Apakah Anda juga suka makan bawang prei? 0
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? A-a--h -----juga----- ma-a--a-inan ku-is? A_____ A___ j___ s___ m____ a_____ k_____ A-a-a- A-d- j-g- s-k- m-k-n a-i-a- k-b-s- ----------------------------------------- Apakah Anda juga suka makan asinan kubis? 0
Вам таксама падабаецца сачавіца? A---ah A-da-j-g---u-a-m------aca-- -e--i-? A_____ A___ j___ s___ m____ k_____ l______ A-a-a- A-d- j-g- s-k- m-k-n k-c-n- l-n-i-? ------------------------------------------ Apakah Anda juga suka makan kacang lentil? 0
Табе таксама падабаецца морква? Ap---- -amu ju-a--u-a--a-a--w-rtel? A_____ k___ j___ s___ m____ w______ A-a-a- k-m- j-g- s-k- m-k-n w-r-e-? ----------------------------------- Apakah kamu juga suka makan wortel? 0
Табе таксама падабаецца браколі? Apak-h---m---u-a-s-ka-m-ka- b----l-? A_____ k___ j___ s___ m____ b_______ A-a-a- k-m- j-g- s-k- m-k-n b-o-o-i- ------------------------------------ Apakah kamu juga suka makan brokoli? 0
Табе таксама падабаецца папрыка? Ap---h k-----u-a --k- m-ka---apr--a? A_____ k___ j___ s___ m____ p_______ A-a-a- k-m- j-g- s-k- m-k-n p-p-i-a- ------------------------------------ Apakah kamu juga suka makan paprika? 0
Я не люблю цыбулю. Say- t-d-k --k---awan- bom-a-. S___ t____ s___ b_____ b______ S-y- t-d-k s-k- b-w-n- b-m-a-. ------------------------------ Saya tidak suka bawang bombay. 0
Я не люблю алівы. Sa---tidak -uk- -uah-----u-. S___ t____ s___ b___ z______ S-y- t-d-k s-k- b-a- z-i-u-. ---------------------------- Saya tidak suka buah zaitun. 0
Я не люблю грыбы. S-y- -i-a- --k--jamur. S___ t____ s___ j_____ S-y- t-d-k s-k- j-m-r- ---------------------- Saya tidak suka jamur. 0

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!