Размоўнік

be У рэстаране 4   »   ko 레스토랑에서 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [서른둘]

32 [seoleundul]

레스토랑에서 4

leseutolang-eseo 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Карэйская Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. 감자튀-에--챱- -세-. 감____ 케__ 주___ 감-튀-에 케-을 주-요- -------------- 감자튀김에 케챱을 주세요. 0
l----t-l----e-e- 4 l_______________ 4 l-s-u-o-a-g-e-e- 4 ------------------ leseutolang-eseo 4
І дзве порцыі маянэзу. 그리고 --개- 마-네-하고 -세-. 그__ 두 개_ 마_____ 주___ 그-고 두 개- 마-네-하- 주-요- -------------------- 그리고 두 개는 마요네즈하고 주세요. 0
le-euto-a-g-es---4 l_______________ 4 l-s-u-o-a-g-e-e- 4 ------------------ leseutolang-eseo 4
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. 그리고--시지 세 ---------세요. 그__ 소__ 세 개_ 겨___ 주___ 그-고 소-지 세 개- 겨-하- 주-요- ---------------------- 그리고 소시지 세 개는 겨자하고 주세요. 0
gamj--w-g-m-e--ec-y----------e-o. g____________ k__________ j______ g-m-a-w-g-m-e k-c-y-b-e-l j-s-y-. --------------------------------- gamjatwigim-e kechyab-eul juseyo.
Якая ў Вас ёсць гародніна? 어떤-야-가---요? 어_ 야__ 있___ 어- 야-가 있-요- ----------- 어떤 야채가 있어요? 0
g----tw---m-e-ke----b-e-l --se--. g____________ k__________ j______ g-m-a-w-g-m-e k-c-y-b-e-l j-s-y-. --------------------------------- gamjatwigim-e kechyab-eul juseyo.
У Вас ёсць бабы? 콩-있-요? 콩 있___ 콩 있-요- ------ 콩 있어요? 0
g-----------e k---yab-e-l ---eyo. g____________ k__________ j______ g-m-a-w-g-m-e k-c-y-b-e-l j-s-y-. --------------------------------- gamjatwigim-e kechyab-eul juseyo.
У Вас ёсць квяцістая капуста? 콜리-라워 있--? 콜____ 있___ 콜-플-워 있-요- ---------- 콜리플라워 있어요? 0
ge---g--du ga--e-- ma----j-uhag--j---yo. g______ d_ g______ m____________ j______ g-u-i-o d- g-e-e-n m-y-n-j-u-a-o j-s-y-. ---------------------------------------- geuligo du gaeneun mayonejeuhago juseyo.
Мне падабаецца кукуруза. 저- -----즐겨--어-. 저_ 옥___ 즐_ 먹___ 저- 옥-수- 즐- 먹-요- --------------- 저는 옥수수를 즐겨 먹어요. 0
g--lig- -u gae-eu--m-y-n---u--go--us--o. g______ d_ g______ m____________ j______ g-u-i-o d- g-e-e-n m-y-n-j-u-a-o j-s-y-. ---------------------------------------- geuligo du gaeneun mayonejeuhago juseyo.
Мне падабаюцца гуркі. 저---이- 즐--먹어-. 저_ 오__ 즐_ 먹___ 저- 오-를 즐- 먹-요- -------------- 저는 오이를 즐겨 먹어요. 0
geu---- -- g--ne-n ma-on-je-h--o-j-sey-. g______ d_ g______ m____________ j______ g-u-i-o d- g-e-e-n m-y-n-j-u-a-o j-s-y-. ---------------------------------------- geuligo du gaeneun mayonejeuhago juseyo.
Мне падабаюцца памідоры. 저는-토-토- -겨 먹어-. 저_ 토___ 즐_ 먹___ 저- 토-토- 즐- 먹-요- --------------- 저는 토마토를 즐겨 먹어요. 0
g-u---o s-s--i-se gaeneu--g-e-j-ha-o ju--yo. g______ s_____ s_ g______ g_________ j______ g-u-i-o s-s-j- s- g-e-e-n g-e-j-h-g- j-s-y-. -------------------------------------------- geuligo sosiji se gaeneun gyeojahago juseyo.
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? 당신- 파를 즐겨 -어-? 당__ 파_ 즐_ 먹___ 당-도 파- 즐- 먹-요- -------------- 당신도 파를 즐겨 먹어요? 0
g-ul--o --sij--se--a-n--n-g--ojahag- ju-e--. g______ s_____ s_ g______ g_________ j______ g-u-i-o s-s-j- s- g-e-e-n g-e-j-h-g- j-s-y-. -------------------------------------------- geuligo sosiji se gaeneun gyeojahago juseyo.
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? 당-도---- -임---- --요? 당__ 양__ 절__ 즐_ 먹___ 당-도 양-추 절-을 즐- 먹-요- ------------------- 당신도 양배추 절임을 즐겨 먹어요? 0
ge-l--- s-siji-s--g-eneun-gye-jah--o-ju-e--. g______ s_____ s_ g______ g_________ j______ g-u-i-o s-s-j- s- g-e-e-n g-e-j-h-g- j-s-y-. -------------------------------------------- geuligo sosiji se gaeneun gyeojahago juseyo.
Вам таксама падабаецца сачавіца? 당-도-납--을--겨----? 당__ 납___ 즐_ 먹___ 당-도 납-콩- 즐- 먹-요- ---------------- 당신도 납작콩을 즐겨 먹어요? 0
e--te-n yacha--a-i-s-e---? e______ y_______ i________ e-t-e-n y-c-a-g- i-s-e-y-? -------------------------- eotteon yachaega iss-eoyo?
Табе таксама падабаецца морква? 당신도-----즐- 먹어요? 당__ 당__ 즐_ 먹___ 당-도 당-을 즐- 먹-요- --------------- 당신도 당근을 즐겨 먹어요? 0
eo-t-on y-c---g--i---eo--? e______ y_______ i________ e-t-e-n y-c-a-g- i-s-e-y-? -------------------------- eotteon yachaega iss-eoyo?
Табе таксама падабаецца браколі? 당-- --콜리- ------? 당__ 브____ 즐_ 먹___ 당-도 브-콜-를 즐- 먹-요- ----------------- 당신도 브로콜리를 즐겨 먹어요? 0
e-t---n yac-ae--------oy-? e______ y_______ i________ e-t-e-n y-c-a-g- i-s-e-y-? -------------------------- eotteon yachaega iss-eoyo?
Табе таксама падабаецца папрыка? 당-도--망--즐겨 먹어요? 당__ 피__ 즐_ 먹___ 당-도 피-을 즐- 먹-요- --------------- 당신도 피망을 즐겨 먹어요? 0
kong-i-s-eo--? k___ i________ k-n- i-s-e-y-? -------------- kong iss-eoyo?
Я не люблю цыбулю. 저- 양-를-안--아해-. 저_ 양__ 안 좋____ 저- 양-를 안 좋-해-. -------------- 저는 양파를 안 좋아해요. 0
k--- is--e-y-? k___ i________ k-n- i-s-e-y-? -------------- kong iss-eoyo?
Я не люблю алівы. 저는--리브를 안 좋아-요. 저_ 올___ 안 좋____ 저- 올-브- 안 좋-해-. --------------- 저는 올리브를 안 좋아해요. 0
k------s--o--? k___ i________ k-n- i-s-e-y-? -------------- kong iss-eoyo?
Я не люблю грыбы. 저는 버섯을 안--아해-. 저_ 버__ 안 좋____ 저- 버-을 안 좋-해-. -------------- 저는 버섯을 안 좋아해요. 0
k-l----u-la---is--e---? k____________ i________ k-l-i-e-l-a-o i-s-e-y-? ----------------------- kollipeullawo iss-eoyo?

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!