Размоўнік

be На вакзале   »   px Na estação

33 [трыццаць тры]

На вакзале

На вакзале

33 [trinta e três]

Na estação

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Партугальская (BR) Гуляць Больш
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? Q-an-o s-i-- p-ó-i-o--re---a---Be--i-? Q_____ s__ o p______ t___ p___ B______ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- B-r-i-? -------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Berlim? 0
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? Qua--o sa- - pr---mo----m p-r- -a---? Q_____ s__ o p______ t___ p___ P_____ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- P-r-s- ------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Paris? 0
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? Q--n----a- - p--xi---t--m -a-- Lo-dr--? Q_____ s__ o p______ t___ p___ L_______ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- L-n-r-s- --------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Londres? 0
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? A --e--o-as--ai - tre----i-p-r- -ars-v--? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ V________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- V-r-ó-i-? ----------------------------------------- A que horas vai o trem vai para Varsóvia? 0
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? A-q-e-hor-s -ai-o-t-e--va----ra Est-c-l-o? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ E_________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- E-t-c-l-o- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Estocolmo? 0
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? A q-e --r-s -a--o-t-em --i-p--a ---a-es-e? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ B_________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- B-d-p-s-e- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Budapeste? 0
Мне патрэбны білет да Мадрыда. E- quer--u- -ilhe-- p--a--a--i-. E_ q____ u_ b______ p___ M______ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- M-d-i-. -------------------------------- Eu quero um bilhete para Madrid. 0
Мне патрэбны білет да Прагі. E----er- um ------- ------r-g-. E_ q____ u_ b______ p___ P_____ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- P-a-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Praga. 0
Мне патрэбны білет да Берна. E----e-o-u- bi----e-p-r- --rna. E_ q____ u_ b______ p___ B_____ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- B-r-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Berna. 0
Калі цягнік прыбывае ў Вену? Qu---o ch----o---e---------? Q_____ c____ o t___ a V_____ Q-a-d- c-e-a o t-e- a V-e-a- ---------------------------- Quando chega o trem a Viena? 0
Калі цягнік прыбывае ў Маскву? Q-a-----h--a-- -re--- Mos-o-? Q_____ c____ o t___ a M______ Q-a-d- c-e-a o t-e- a M-s-o-? ----------------------------- Quando chega o trem a Moscou? 0
Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? Q-a----c--ga - tr-m-- Am-t--d-o? Q_____ c____ o t___ a A_________ Q-a-d- c-e-a o t-e- a A-s-e-d-o- -------------------------------- Quando chega o trem a Amsterdão? 0
Ці трэба мне будзе перасаджвацца? P--ci-o -----r de--r--? P______ t_____ d_ t____ P-e-i-o t-o-a- d- t-e-? ----------------------- Preciso trocar de trem? 0
З якога пуці адыходзіць цягнік? De-que-es-a-ã----- o tre-? D_ q__ e______ s__ o t____ D- q-e e-t-ç-o s-i o t-e-? -------------------------- De que estação sai o trem? 0
Ці ёсць у цягніку спальны вагон? O-t--m -em-v--ã--l-i-o? O t___ t__ v___________ O t-e- t-m v-g-o-l-i-o- ----------------------- O trem tem vagão-leito? 0
Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. E--só q-e-o -ma pas--g---d--ida----a-Bruxe---. E_ s_ q____ u__ p_______ d_ i__ p___ B________ E- s- q-e-o u-a p-s-a-e- d- i-a p-r- B-u-e-a-. ---------------------------------------------- Eu só quero uma passagem de ida para Bruxelas. 0
Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. E---ue-o-u-- -a-sa-e---e -ol----a-a--ope-hag--. E_ q____ u__ p_______ d_ v____ p___ C__________ E- q-e-o u-a p-s-a-e- d- v-l-a p-r- C-p-n-a-u-. ----------------------------------------------- Eu quero uma passagem de volta para Copenhague. 0
Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? Quan-o cu--- -- l-ga- -o-v---o--e-t-? Q_____ c____ u_ l____ n_ v___________ Q-a-t- c-s-a u- l-g-r n- v-g-o-l-i-o- ------------------------------------- Quanto custa um lugar no vagão-leito? 0

Змяненне мовы

Свет, у якім мы жывем, змяняецца кожны дзень. Таму і мова не можа стаяць на месцы. Яна змяняецца разам з намі, г. зн. дынамічна. Гэта змяненне можа тычыцца ўсіх узроўняў мовы. Гэта значыць, яно можа адносіцца да розных аспектаў. Фаналагічнае змяненне тычыцца фанетычнай сістэмы мовы. Пры семантычным змяненні змяняецца значэнне слоў. Лексічнае змяненне змяняе слоўнікавы склад. Граматычнае - змяняе граматычныя структуры. Прычыны моўнага змянення вельмі разнастайныя. Часта прычынай можа быць эканомія. Гаворачыя або пішучыя жадаюць з'эканоміць час і сілы. Таму яны спрашчаюць сваю мову. Інавацыі могуць таксама дабратворна ўплываць на развіццё мовы. Гэта, напрыклад, адбываецца тады, калі ствараюцца новыя рэчы. Для гэтых прадметаў патрэбны назвы, таму з'яўляюцца новыя словы. Звычайна мова змяняецца незапланавана. Гэта натуральны працэс, і ён часта адбываецца аўтаматычна. Але гаворачыя могуць вар'іраваць сваю мову знарок. Яны робяць гэта, калі хочуць дасягнуць пэўнага эфекту. Уплыў замежных моў таксама спрыяе моўнаму змяненню. Асабліва гэта відавочна падчас глабалізацыі. Перш за ўсё на іншыя мовы ўплывае англійская мова. Амаль у кожнай мове сёння можна знайсці англійскія словы. Яны называюцца англіцызмы. Моўныя змяненні крытыкуюць або баяцца з антычных часоў Пры гэтым змяненне мовы - гэта станоўчы знак. Таму што ён даказвае - наша мова жывая, як і мы самі!