Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
kūkō--e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
Гэта беспасадачны рэйс?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
kū-ō -e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Гэта беспасадачны рэйс?
直行便 ですか ?
kūkō de
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
a--ne-iki-n- -e- - ---ak----i--- n--es-ga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
a-en--i-- no b---- ----ku --i-ai--od-su--.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
at----i-- no---- o -oy-ku shit-i---d--ug-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
c------b--d-s----?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
c--k-ō-b--d--u-k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
chokk--bin--su ka?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
m-d---wa- kin'en --ki o-----a-s--m-su.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Калі мы прызямляемся?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
yoy-ku -o-k--u--n-- --eg-- -h-t-i -od----a.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі мы прызямляемся?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі мы будзем на месцы?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
yoyaku--o ka-u--n-o -neg-i--hit----od-----.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі мы будзем на месцы?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
y--ak- no-kaku--- o-one-ai s--ta- n-de-u--.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Гэта Ваш чамадан?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
yoyaku-no tor------ - --ega-s-i--su.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваш чамадан?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
yo-a-u -o---rikes-i-- o-----s-imasu.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
yo-aku-n---ori-e--i-- -n--a--h----u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
yo-a-u--o--enk--- ------sh-m---.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Дваццаць кілаграм.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
y-yaku -------- --o-e-a--------.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Дваццаць кілаграм.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
yo-aku--o ---k--o one--i--im-su.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.