Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
k----de
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
Гэта беспасадачны рэйс?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
k-kō -e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Гэта беспасадачны рэйс?
直行便 ですか ?
kūkō de
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
a------ki--o b-n-- y--ak--shitai-n-d-sug-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
a--ne-iki -o b-- o-yoy-----h---i--o--s-g-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
a-ene---i -o --- - yo---u-sh-t-----desuga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
chok-ō-bi-d-su--a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
c--k-ō--in--s- -a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
c-ok---bi-d--u--a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
m-d--iwa--ki-'en sek- o--ne-ai--i-a--.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Калі мы прызямляемся?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
y--aku -o ka-unin o--n---i -hi-ai ----suga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі мы прызямляемся?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі мы будзем на месцы?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
y---k--n--kak--in o one--- -hi--- -odesug-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі мы будзем на месцы?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
yoyak--n- -ak--in-- on---- shi-a--------g-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Гэта Ваш чамадан?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
y--ak---- ---ikes-- o-one-aish--as-.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваш чамадан?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
yoya-- ---t-r-----i-- on------im---.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
yoy-ku no--o--k--hi-o -----ish-ma--.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
yo-a-u -o-----ō - -ne-a-sh-masu.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Дваццаць кілаграм.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
y-y-k- -o---nkō --o-----s----su.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Дваццаць кілаграм.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
yoyaku----he-k--- o--g-i--ima--.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.