Размоўнік

be Пытацца пра дарогу   »   lv Jautāt ceļu

40 [сорак]

Пытацца пра дарогу

Пытацца пра дарогу

40 [četrdesmit]

Jautāt ceļu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
Прабачце! A-va----i-t--lū-z-! A___________ l_____ A-v-i-o-i-t- l-d-u- ------------------- Atvainojiet, lūdzu! 0
Не маглі б Вы мне памагчы? Va- Jūs--a--t ma---alīdz-t? V__ J__ v____ m__ p________ V-i J-s v-r-t m-n p-l-d-ē-? --------------------------- Vai Jūs varat man palīdzēt? 0
Дзе тут ёсць добры рэстаран? Kur š-it--- --bs-r----r-n-? K__ š___ i_ l___ r_________ K-r š-i- i- l-b- r-s-o-ā-s- --------------------------- Kur šeit ir labs restorāns? 0
Павярніце за рог налева. K---toj-m--ejiet p- ------. K_________ e____ p_ k______ K-u-t-j-m- e-i-t p- k-e-s-. --------------------------- Krustojumā ejiet pa kreisi. 0
Потым трохі прайдзіце прама. Tad ejie---e-ielu --b--u-t--sn-. T__ e____ n______ g_____ t______ T-d e-i-t n-l-e-u g-b-l- t-i-n-. -------------------------------- Tad ejiet nelielu gabalu taisni. 0
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. Ta---j-et s--ts ---ru-----la-i. T__ e____ s____ m_____ p_ l____ T-d e-i-t s-m-s m-t-u- p- l-b-. ------------------------------- Tad ejiet simts metrus pa labi. 0
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. Jūs--ar-t-bra--t arī -- -utobusu. J__ v____ b_____ a__ a_ a________ J-s v-r-t b-a-k- a-ī a- a-t-b-s-. --------------------------------- Jūs varat braukt arī ar autobusu. 0
Таксама Вы можаце сесці на трамвай. Jū--v-r-t--ra-kt ar---r-t-a-va-u. J__ v____ b_____ a__ a_ t________ J-s v-r-t b-a-k- a-ī a- t-a-v-j-. --------------------------------- Jūs varat braukt arī ar tramvaju. 0
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. J-- v--a- -i-n--r-- b-a--- -iz-m-n-s. J__ v____ v________ b_____ a__ m_____ J-s v-r-t v-e-k-r-i b-a-k- a-z m-n-s- ------------------------------------- Jūs varat vienkārši braukt aiz manis. 0
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? Kā------ru n--ļ-t----z-f--b-la--t---on--? K_ e_ v___ n_____ l___ f______ s_________ K- e- v-r- n-k-ū- l-d- f-t-o-a s-a-i-n-m- ----------------------------------------- Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam? 0
Перайдзіце праз мост! B---c--- -ār- ti---m! B_______ p___ t______ B-a-c-e- p-r- t-l-a-! --------------------- Brauciet pāri tiltam! 0
Праедзьце праз тунэль! B--uc-e--caur---u-elim! B_______ c____ t_______ B-a-c-e- c-u-i t-n-l-m- ----------------------- Brauciet cauri tunelim! 0
Праедзьце да трэцяга святлафора. B-auci-t l-d-----šajam---k--f-ram. B_______ l___ t_______ l__________ B-a-c-e- l-d- t-e-a-a- l-k-o-o-a-. ---------------------------------- Brauciet līdz trešajam luksoforam. 0
Потым звярніце на першым павароце направа. Tad-n----e--e-----pirmajā------p--la-i. T__ n____________ p______ i___ p_ l____ T-d n-g-i-z-e-i-s p-r-a-ā i-l- p- l-b-. --------------------------------------- Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi. 0
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. Tad br-u-i-t t---ni ---i nā-o---a---r-st----am. T__ b_______ t_____ p___ n________ k___________ T-d b-a-c-e- t-i-n- p-r- n-k-š-j-m k-u-t-j-m-m- ----------------------------------------------- Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam. 0
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? Atv-in-j---- -- -s -a----o--ū----dostā? A___________ k_ e_ v___ n_____ l_______ A-v-i-o-i-t- k- e- v-r- n-k-ū- l-d-s-ā- --------------------------------------- Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā? 0
Найлепш праедзьце на метро. V-s----k br----e- -r -etro. V_______ b_______ a_ m_____ V-s-a-ā- b-a-c-e- a- m-t-o- --------------------------- Vislabāk brauciet ar metro. 0
Проста праедзьце да канцавой станцыі. Br--c--t-līdz-g-la -t-ci--i! B_______ l___ g___ s________ B-a-c-e- l-d- g-l- s-a-i-a-! ---------------------------- Brauciet līdz gala stacijai! 0

Мова жывёл

Калі мы жадаем нешта паведаміць адзін аднаму, мы выкарыстоўваем мову. Жывёлы таксама маюць уласную мову. І яны выкарыстоўваюць яе гэтак жа, як і людзі. Гэта значыць, што яны размаўляюць для таго, каб абменьвацца інфармацыяй. У прынцыпе, кожны від жывёл мае ўласную мову. Нават тэрміты размаўляюць адзін з адным. Пры небяспецы яны ўдараюць свае цела аб зямлю. Так яны папярэджваюць адзін аднаго аб небяспецы. Іншыя віды жывёл свісцяць, калі набліжаюцца ворагі. Пчолы камунікуюць з дапамогай танцу. Гэтак яны паказваюць іншым пчолам, якая і дзе ёсць ежа. Кіты выдаюць гук, якія чуваць за 5000 кіламетраў. Яны камунікуюць з дапамогай спецыяльных песень. Сланы таксама падаюць адзін аднаму розныя гукавыя сігналы. Але чалавек не можа пачуць іх. Большасць моў жывёл вельмі складаныя. Яны складаюцца з камбінацыі розных знакаў. Такім чынам, ужываюцца гукавыя, хімічныя і аптычныя сігналы. Акрамя гэтага, жывёлы ўжываюць розныя рухі. Між тым, чалавек вывучыў мовы хатніх жывёл. Ён ведае, калі радуецца сабака. І разумее, калі каты жадаюць, каб іх пакінулі ў спакоі. Але сабакі і каты размаўляюць на зусім розных мовах. Многія іхнія сігналы з'яўляюцца прама процілеглымі. Доўгі час лічылася, што гэтыя жывёлы проста не любяць адно аднаго. Але яны проста разумеюць адно аднаго няправільна. Гэта вядзе да праблем паміж катамі і сабакамі. Гэта значыць, што жывёлы сварацца з-за непаразумення.