Размоўнік

be На дыскатэцы   »   nn På diskotek

46 [сорак шэсць]

На дыскатэцы

На дыскатэцы

46 [førtiseks]

På diskotek

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
Ці вольна гэтае месца? Er---t-l-dig-h-r? E_ d__ l____ h___ E- d-t l-d-g h-r- ----------------- Er det ledig her? 0
Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? Kan--g--- s---- ---? K__ e_ f_ s____ m___ K-n e- f- s-t-e m-g- -------------------- Kan eg få setje meg? 0
Ахвотна. Gj-r-e--e-. G_____ d___ G-e-n- d-t- ----------- Gjerne det. 0
Ці падабаецца Вам музыка? K-a-----s--d- om m-sik-e-? K__ s_____ d_ o_ m________ K-a s-n-s- d- o- m-s-k-e-? -------------------------- Kva synest du om musikken? 0
Даволі гучнаватая. L-tt f-- --g. L___ f__ h___ L-t- f-r h-g- ------------- Litt for høg. 0
Але гурт іграе вельмі добра. Men--a--e- spe--r-br-. M__ b_____ s_____ b___ M-n b-n-e- s-e-a- b-a- ---------------------- Men bandet spelar bra. 0
Вы тут часта бываеце? Er d- h-r-of----el-er? E_ d_ h__ o____ e_____ E- d- h-r o-t-, e-l-r- ---------------------- Er du her ofte, eller? 0
Не, цяпер першы раз. Ne-, ------ -y-ste gon-e-. N___ d__ e_ f_____ g______ N-i- d-t e- f-r-t- g-n-e-. -------------------------- Nei, det er fyrste gongen. 0
Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. E---ar-----i --r- he-. E_ h__ a____ v___ h___ E- h-r a-d-i v-r- h-r- ---------------------- Eg har aldri vore her. 0
Вы танцуеце? D----- --? D_____ d__ D-n-a- d-? ---------- Dansar du? 0
Можа быць, пазней. K-ns--e s--n--e. K______ s_______ K-n-k-e s-i-a-e- ---------------- Kanskje seinare. 0
Я не вельмі добра танцую. Eg er-i-kje så-fl------- å--a--e. E_ e_ i____ s_ f____ t__ å d_____ E- e- i-k-e s- f-i-k t-l å d-n-e- --------------------------------- Eg er ikkje så flink til å danse. 0
Гэта зусім проста. D-t-er----d-g le--. D__ e_ v_____ l____ D-t e- v-l-i- l-t-. ------------------- Det er veldig lett. 0
Я Вам пакажу. Eg---al--ise--eg. E_ s___ v___ d___ E- s-a- v-s- d-g- ----------------- Eg skal vise deg. 0
Не, лепш іншым разам. N--- --n a-na--go--. N___ e__ a____ g____ N-i- e-n a-n-n g-n-. -------------------- Nei, ein annan gong. 0
Вы кагосьці чакаеце? Ven----du på no---? V_____ d_ p_ n_____ V-n-a- d- p- n-k-n- ------------------- Ventar du på nokon? 0
Так, майго сябра. Ja-----ve-e-----. J__ p_ v____ m___ J-, p- v-n-n m-n- ----------------- Ja, på venen min. 0
А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. D-r kje--h--! D__ k___ h___ D-r k-e- h-n- ------------- Der kjem han! 0

Гены ўплываюць на мову

Тое, на якой мове мы размаўляем, залежыць ад нашага паходжання. Але і нашыя гены адказныя за мову. Да гэтага выніку прыйшлі шатландскія даследчыкі. Яны даследавалі, як англійская мова адрозніваецца ад кітайскай. Пры гэтым яны выявілі, што гены таксама гуляюць сваю ролю. Таму што гены ўплываюць на развіццё нашага мозгу. Гэта значыць, яны фарміруюць структуры мозгу. Гэтак фармуецца нашая здольнасць да вывучэння моў. Вырашальнымі пры гэтым з'яўляюцца варыянты двух генаў. Калі пэўны варыянт у папуляцыі сустракаецца рэдка, развіваюцца танальныя мовы. Гэта значыць, на танальных мовах размаўляюць людзі без гэтага варыянту гена. У танальных мовах вышыня тону вызначае значэнне слоў. Да танальных моў належыць, напрыклад, кітайская. Але калі гэты генны варыянт з'яўляецца дамінуючым, развіваюцца іншыя мовы. Англійская мова не з'яўляецца танальнай. Вырыянты гэтага гену распаўсюджаны нераўнамерна. Гэта значыць, што яны сустракаюцца ў свеце з рознай частатой. Але мовы выжываюць толькі тады, калі іх перадаюць. Для гэтага дзеці павінны ўмець імітаваць мову сваіх бацькоў. Гэта значыць яны павінны смець магчымасць добра вывучыць мову. Толькі тады яна будзе перадавацца з пакалення ў пакаленне. Самым старэйшым генным варыянтам з'яўляецца той, які стімуліруе развіццё танальных моў. Таму, верагодна, раней танальных моў было больш, чым цяпер. Але генетычныя кампаненты нельга пераацэньваць. Яны могуць толькі дапамагчы тлумачэнню развіцця моў. Але не існуе гена англійская або кітайскай мовы. Кожны можа вывучыць любую мову. Для гэтага патрэбны не гены, а толькі зацікаўленасць і дысцыпліна.