Размоўнік

be У басейне   »   bs Na bazenu

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [pedeset]

Na bazenu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Баснійская Гуляць Больш
Сёння горача. Dana- j---ru--. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-e- --------------- Danas je vruće. 0
Пойдзем у басейн? I-emo li -a --ze-? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? J--i-li-ras-----en /--a--olože-a -a-pliv--j-? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 0
У цябе ёсць ручнік? Ima--l- p-šk-r? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir? 0
У цябе ёсць плаўкі? Im-š -i ----ć--ga-e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-ć- g-ć-? -------------------- Imaš li kupaće gaće? 0
У цябе ёсць купальнік? I-a- li---pa-i--o-ti-? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-ć- k-s-i-? ---------------------- Imaš li kupaći kostim? 0
Ты ўмееш плаваць? Z-a- -i-p-i-at-? Z___ l_ p_______ Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati? 0
Ты ўмееш ныраць? Z-a--li--on-t-? Z___ l_ r______ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Zn-š ---sk-k-t- --v-d-? Z___ l_ s______ u v____ Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu? 0
Дзе знаходзіцца душ? Gd-- ---tu-? G___ j_ t___ G-j- j- t-š- ------------ Gdje je tuš? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? G--- j---a-i-a -----es-la-e-je? G___ j_ k_____ z_ p____________ G-j- j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------- Gdje je kabina za presvlačenje? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Gdje -- ---č-le-z----ivanje? G___ s_ n______ z_ p________ G-j- s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? ---------------------------- Gdje su naočale za plivanje? 0
Тут глыбока? Da li--e voda--ubo--? D_ l_ j_ v___ d______ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka? 0
Вада чыстая? Da-li -e------č--t-? D_ l_ j_ v___ č_____ D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista? 0
Вада цёплая? Da -- je --da topl-? D_ l_ j_ v___ t_____ D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla? 0
Я замярзаю. Ja s- --rz--a-. J_ s_ s________ J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam. 0
Вада занадта халодная. Vod- j--pre---d-a. V___ j_ p_________ V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna. 0
Я зараз выйду з вады. I--m-s--a --n -z vo--. I___ s___ v__ i_ v____ I-e- s-d- v-n i- v-d-. ---------------------- Idem sada van iz vode. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.