Размоўнік

be У басейне   »   el Στην πισίνα

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грэчаская Гуляць Больш
Сёння горача. Σ---ρ- κ---ι ζέσ--. Σ_____ κ____ ζ_____ Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
S-ēn-p--í-a S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Пойдзем у басейн? Π----σ--ν π-σίν-; Π___ σ___ π______ Π-μ- σ-η- π-σ-ν-; ----------------- Πάμε στην πισίνα; 0
St----i-í-a S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Ты жадаеш пайсці паплаваць? Έ-εις---άθ-σ- γι---ο---πι; Έ____ δ______ γ__ κ_______ Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι- -------------------------- Έχεις διάθεση για κολύμπι; 0
S--e-- ká--- -é---. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
У цябе ёсць ручнік? Έ--ις π-----α; Έ____ π_______ Έ-ε-ς π-τ-έ-α- -------------- Έχεις πετσέτα; 0
Sḗ-----ká------s-ē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
У цябе ёсць плаўкі? Έ-ει------ό; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Sḗ---a k--e- -é--ē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
У цябе ёсць купальнік? Έ-ε-ς----ι-; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
P-me -tē--pi--na? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Ты ўмееш плаваць? Ξ-ρεις--ο-ύμπ-; Ξ_____ κ_______ Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι- --------------- Ξέρεις κολύμπι; 0
Pám--stē- --s--a? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Ты ўмееш ныраць? Ξέρε-ς ν- ------ -ατ---ση; Ξ_____ ν_ κ_____ κ________ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-; -------------------------- Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 0
Páme----- -i----? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ξέρ-ι- να -άνει----υτιέ-; Ξ_____ ν_ κ_____ β_______ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς- ------------------------- Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 0
É-he-s--i-th------a----ý---? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Дзе знаходзіцца душ? Π-ύ-----ι----το-ζ----; Π__ ε____ η ν_________ Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α- ---------------------- Πού είναι η ντουζιερα; 0
É--ei---i-thes--g------ým-i? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Πο- -ί--ι τα----δ--ήρια; Π__ ε____ τ_ α__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-; ------------------------ Πού είναι τα αποδυτήρια; 0
É-h-i- di--h--ē-g-a -o-ýmpi? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Π-- ε-ν-ι----γυ-λ---κ--ύ--ησης; Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-; ------------------------------- Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 0
É--ei- pet----? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Тут глыбока? Ε---ι-βαθ---- --ρ-; Ε____ β___ τ_ ν____ Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-; ------------------- Είναι βαθύ το νερό; 0
É-hei--p--sé--? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Вада чыстая? Ε-ν-----θαρ- -ο νερ-; Ε____ κ_____ τ_ ν____ Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-; --------------------- Είναι καθαρό το νερό; 0
É---i- pe--é--? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Вада цёплая? Εί-α- ζ-σ-- το-----; Ε____ ζ____ τ_ ν____ Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-; -------------------- Είναι ζεστό το νερό; 0
Éc-e----agi-? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Я замярзаю. Πα-ώ--. Π______ Π-γ-ν-. ------- Παγώνω. 0
É--ei- -agi-? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Вада занадта халодная. Τ- ν-ρό -ίναι π-ρα-π--- κ-ύ-. Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____ Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-. ----------------------------- Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 0
É--e-s -a-ió? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Я зараз выйду з вады. Βγ---ω -ώ-α -π--το-νε-ό. Β_____ τ___ α__ τ_ ν____ Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-. ------------------------ Βγαίνω τώρα από το νερό. 0
Éc-----ma---? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.